Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kind words today » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I want to thank all the members for their contributions to the debate and their kind words today.

Monsieur le Président, je tiens à remercier tous les députés de leur contribution au débat d'aujourd'hui et de leurs bons mots.


I want to briefly indicate my thanks to Senator Fraser for her kind words today and her support for the motion.

Je voudrais remercier brièvement madame le sénateur Fraser pour les gentils mots qu'elle a prononcés aujourd'hui et pour l'appui qu'elle donne à la motion.


Hon. Irving Gerstein: Honourable senators, I thank Senator Day for presenting the second interim report of the Standing Senate Committee on National Finance on the Main Estimates for the fiscal year 2010-2011, and for his very kind words today.

L'honorable Irving Gerstein : Honorables sénateurs, je remercie le sénateur Day d'avoir présenté le deuxième rapport intérimaire du Comité sénatorial permanent des finances nationales sur le Budget principal des dépenses pour l'exercice 2010-2011, et pour ses très aimables propos d'aujourd'hui.


I should like to express my thanks to the President of the European Parliament for his kind words and my deep appreciation for the invitation to be here today.

J'aimerais remercier le Président du Parlement européen pour son charmant discours et je suis ravi de l'invitation qui m'est offerte aujourd'hui.


I should like to express my thanks to the President of the European Parliament for his kind words and my deep appreciation for the invitation to be here today.

J'aimerais remercier le Président du Parlement européen pour son charmant discours et je suis ravi de l'invitation qui m'est offerte aujourd'hui.


Hon. Tommy Banks: Honourable senators, Senator LaPierre has already thanked us with kind words today, so he cannot get back at us anymore because he has spoken already.

L'honorable Tommy Banks : Honorables sénateurs, le sénateur LaPierre nous a déjà remerciés aimablement aujourd'hui, il ne peut donc plus nous faire de reproches puisqu'il a déjà parlé.


Nicolaï, Council (NL) Mr President, further to your kind words, I would like to preface my speech with the remark that unfortunately, given today’s previous planning in your Parliament, I have a commitment as a result of which I should have left by 7 p.m. With your permission therefore, I will leave after I have read out my speech.

Nicolaï, Conseil. - (NL) Monsieur le Président, après vos aimables propos, je voudrais commencer mon intervention en vous informant que, malheureusement, compte tenu de la planification préalable prévue aujourd’hui au sein de cette Assemblée, j’ai un engagement qui m’oblige à vous quitter pour 19 heures. Par conséquent, avec votre permission, je quitterai cette Assemblée à la fin de ma déclaration.


Mr President, allow me a few moments to thank the Chairman of the Committee for his kind words and to express my thanks for your kind words and the applause and congratulations I have received from many of my colleagues who came here today knowing that this would probably be my last speech to the Assembly from these benches.

(ES) Monsieur le Président, permettez-moi de prendre quelques secondes pour remercier le président de la commission pour sa sympathique intervention et les applaudissements et les félicitations que j’ai reçus de nombreux collègues, qui sont venus ici aujourd’hui sachant que c’était probablement mon dernier discours au Parlement depuis ces gradins.


I would also like to thank Mr Blokland for the kind words with which he introduced the resolution which is before you today.

Je voudrais également remercier M. Blokland pour sa présentation positive de la résolution à l’examen aujourd’hui.


Hon. B. Alasdair Graham: Honourable senators, I was taken by surprise, quite obviously, by the kind words of Senator Lynch-Staunton, who led off today's statements, and also by the words of tribute by my friend Senator Cordy, who has roots in my home and native land, Bridgeport-Dominion, and, of course, my old friend Senator Prud'homme.

L'honorable B. Alasdair Graham: Honorables sénateurs, j'ai été surpris, c'est évident, par les bonnes paroles du sénateur Lynch-Staunton, qui a ouvert les déclarations d'aujourd'hui, ainsi que par les hommages de mon amie, le sénateur Cordy, qui a des racines dans la terre de mes aïeux, Bridgeport-Dominion et, bien entendu, de mon vieil ami, le sénateur Prud'homme.




D'autres ont cherché : their kind words today     for her kind words today     his very kind words today     for his kind     his kind words     here today     kind words today     your kind     your kind words     given today     came here today     for the kind     kind words     before you today     kind     led off today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kind words today' ->

Date index: 2023-11-29
w