Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I know Ms. Grewal had another question.

Traduction de «know senator lapierre had another question » (Anglais → Français) :

The Hon. the Speaker pro tempore: I wanted to know if you had another question.

Son Honneur le Président intérimaire : Je voulais savoir si vous aviez une autre question.


I know Ms. Grewal had another question.

Je sais que Mme Grewal a une autre question.


Senator Prud'homme: No, no. I just wanted to know if Senator Smith, my friend, had another question of Senator Cools.

Le sénateur Prud'homme: Non, non. Je voulais simplement savoir si mon ami, le sénateur Smith, avait une autre question pour le sénateur Cools.


Hon. Joan Fraser: Honourable senators, I had intended to put this as a very brief question or comment after Senator Day's wide-ranging and very thoughtful speech, but Senator LaPierre raised a question that has perturbed us greatly since 2001, when he referred to defining " terrorism" .

L'honorable Joan Fraser: Honorables sénateurs, j'avais l'intention de poser une très brève question ou de faire un très bref commentaire après le discours très réfléchi et diversifié du sénateur Day, mais le sénateur LaPierre a soulevé une question qui nous perturbe grandement depuis 2001 quand il a fait référence à la définition du mot «terrorisme».


As Mr Mate knows, I ventured to point out that, on another subject that, relatively speaking, is in fact not at all similar, the Open Skies question, it was because the Commission had the mandate at a particular time that we were able to achieve the first stage of the Open Skies.

Je me suis permis, M. Mate en est témoin, de rappeler que, dans un autre domaine qui, toutes proportions gardées, n'est en effet, pas du tout semblable, pour l'open sky, c'est parce qu'à un moment donné, la Commission a eu le mandat que nous avons pu obtenir la première étape du ciel ouvert.


– As a former Member and an expert on this House – and an even older one than me, and that is saying something – you will know that it is not we temporary Presidents who give the questions their names, but they come already named, already christened, and I can therefore only take note of the issue and explain that we always lack time, but today we have had five minutes left over, and I do not believe – and you will excuse me if I speak to yo ...[+++]

- Vous êtes un député ancien et expert dans cette Assemblée - je crois même que vous êtes plus ancien que moi, ce n’est pas peu dire - et vous savez donc que ce ne sont pas les présidents qui donnent un intitulé aux questions et qu’elles sont déjà baptisées, c’est pourquoi je peux seulement prendre note de votre intervention et vous expliquer que nous n’avons généralement pas assez de temps mais qu’il nous restait cinq minutes aujourd’hui. Il ne convient toutefois pas, selon moi - pardonnez-moi, je vous parle comme à tout autre collèg ...[+++]


I know Senator LaPierre had another question, Senator Graham had a supplementary and I had another question.

Le sénateur LaPierre voulait poser une autre question et le sénateur Graham avait une question supplémentaire, et moi aussi je voudrais poser une question aussi.




D'autres ont cherché : wanted to know     you had another     had another question     know     grewal had another     senator     had another     honourable senators     but senator lapierre     question     comment after     very brief question     mate knows     point out     another     open skies question     you will know     older one than     just another     give the questions     know senator lapierre had another question     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know senator lapierre had another question' ->

Date index: 2021-10-10
w