Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «know that internal economy has given much thought » (Anglais → Français) :

I don't know that Internal Economy has given much thought to the bundling of debates and putting them on our websites rather than looking for someone to carry the debates or that show.

J'ignore si le Comité de la régie interne a étudié la possibilité de réunir les débats sur nos sites web plutôt que d'en faire la diffusion.


Has his party given much thought to the fact that if there is going to be any tax reduction that it be in the form of reducing the GST as a way of assisting Canadians from all parts of the country at all levels in the socioeconomic scale?

Son parti a-t-il beaucoup réfléchi au fait que, s'il devait y avoir réduction d'impôts ou de taxes, il devrait s'agir d'une réduction de la TPS afin d'aider les Canadiens de toutes les parties du pays et à tous les niveaux de l'échelle socio-économique?


As honourable senators, I've given much thought to all of this, I have looked extensively at the suspension motions, the facts as we know them and as they relate to each of the three senators — Brazeau, Duffy and Wallin — and our Senate Rules of that apply to suspensions.

Honorables sénateurs, en réfléchissant beaucoup à tout cela, j'ai étudié de façon approfondie les motions de suspension, les faits tels qu'ils nous sont connus et se rapportent à chacun des trois sénateurs — Brazeau, Duffy et Wallin — et les règles du Sénat régissant les suspensions.


Moreover, it was very obvious that over the past 30 or 40 years, governments, internationally, have not given much thought to developing a financial strategy for manufacturing medical isotopes produced as a result of research.

Il était aussi très évident qu'au cours des 30 ou 40 dernières années, les gouvernements ne se sont pas beaucoup souciés d'avoir, sur le plan international, une stratégie financière pour fabriquer les isotopes médicaux, qui sont produits par la recherche.


8. Calls on the Commission to address these widespread and persistent issues in all plurilateral and bilateral trade agreements, especially FTAs, and to ensure that NTBs are given at least as much attention as is currently afforded tariff elimination in all appropriate regulatory fora, particularly in its trade negotiations with industrialised and emerging economies; emphasises that, in the field of cooperation with developing countries, especially LD ...[+++]

8. demande à la Commission de traiter ces questions omniprésentes et récurrentes dans l'ensemble des accords commerciaux multilatéraux et bilatéraux, notamment dans les ALE, et de veiller à ce qu'il soit prêté au moins autant d'attention aux obstacles non tarifaires qu'il n'est accordé actuellement à la suppression des droits de douane dans l'ensemble des enceintes de réglementation appropriées, notamment dans le cadre de ses négociations avec les économies industrialisées ou émergentes; souligne que, en matière de coopération avec les pays en développement, notamment les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développ ...[+++]


I am grateful to the honourable Member for asking the question. This gives me the opportunity to give an answer which I know is very important to Parliament, because Parliament has given much prominence to the topic of international roaming in recent years.

- (EN) Je remercie l’honorable parlementaire pour sa question, qui m’offre l’occasion d’apporter une réponse qui - je le sais - revêt une importance toute particulière pour le Parlement, parce que ce dernier a accordé beaucoup de poids à la question de l’itinérance internationale ces dernières années.


9. Is concerned at reports which suggest that maritime carbon dioxide emissions are higher than previously thought, representing up to 5% of global emissions, and are projected to rise by as much as 75% in the next 15 to 20 years unless action is taken to counter the trend; points out that greenhouse gas emissions from fishing vessels are significant; notes the lack of progress within the IMO on this issue despite th ...[+++]

9. est préoccupé par les rapports qui indiquent que les émissions de dioxyde de carbone en mer sont supérieures à ce qui avait été prévu, qu'elles représentent jusqu'à 5 % des émissions globales et que l'on prévoit qu'elles atteindront 75 % dans les quinze à vingt prochaines années si aucune mesure n'est prise pour contrer cette tendance; signale que les émissions de gaz à effet de serre des navires de pêche sont importantes; relève l'absence de progrès au sein de l'OMI à ce sujet, en dépit du mandat qui lui a été confié dans le cadre du Protocole de Tokyo il y a dix ans; demande instamment à la Commission de proposer des mesures légi ...[+++]


13. Is concerned by reports which suggest that maritime carbon dioxide emissions are higher than previously thought, representing up to 5% of global emissions, and are projected to rise by as much as 75% in the next 15 to 20 years unless action is taken to counter the trend; points out that greenhouse gas emissions from fishing vessels are significant; noting the lack of progress within the IMO on this issue despite th ...[+++]

13. est préoccupé par les rapports qui indiquent que les émissions de dioxyde de carbone en mer sont supérieures à ce qui avait été prévu, qu'elles représentent jusqu'à 5 % des émissions globales et que l'on prévoit qu'elles atteindront 75 % dans les quinze à vingt prochaines années si aucune mesure n'est prise pour contrer cette tendance; signale que les émissions de gaz à effet de serre des navires de pêche sont importantes; eu égard à l'absence de progrès au sein de l'OMI à ce sujet, en dépit du mandat qui lui a été conféré dans le cadre du Protocole de Tokyo il y a dix ans, demande instamment à la Commission de proposer des mesures ...[+++]


We know that the Laotian economy depends on aid from foreign donors, much of it from the European Union; the international community and the European Union therefore have means of bringing pressure to bear on the country’s authorities.

Quand on sait que l’économie laotienne dépend de l’aide des donateurs étrangers, et en grande partie de l’aide de l’Union européenne, on devine que la communauté internationale et l’Union européenne disposent de moyens de pression sur les autorités de ce pays.


This is the Rules Committee and not the Internal Economy Committee, but I know that Internal Economy has recently brought in an anti-harassment policy.

Nous sommes au Comité du Règlement et non pas au Comité de la régie interne, mais je sais que ce dernier a récemment adopté une politique anti-harcèlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know that internal economy has given much thought' ->

Date index: 2024-10-26
w