Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leave its war-ravaged » (Anglais → Français) :

1. Fully supports the Geneva II Conference on Syria, which should be the first step in a process that will lead to a political solution to the conflict; is convinced that a lasting solution to the current crisis in Syria can only be achieved through a Syrian-led, inclusive political process with the backing of the international community; underlines the need for a genuine political transition in the country, thereby addressing the people’s aspiration for freedom and democracy; calls on all parties to engage constructively in a genuine negotiation; welcomes the meetings between representatives of the Syrian Government and opposition groups in the presence of UN-Arab League Joint Special Representative Lakhdar Brahimi, at which among othe ...[+++]

1. souscrit pleinement à la tenue de la conférence de Genève II sur la Syrie, qui doit être la première étape sur la voie d'une solution politique au conflit; est convaincu qu'une solution durable à la crise actuelle en Syrie ne pourra être trouvée que dans le cadre d'un processus politique mené par la Syrie et ouvert à toutes les parties, avec le concours de la communauté internationale; insiste sur la nécessité d'une véritable transition politique dans le pays, répondant ainsi aux attentes de la population, qui aspire à la liberté et à la démocratie; invite toutes les parties à entamer de véritables négociations dans un esprit constructif; se félicite des rencontres entre les représentants du gouvernement syrien et des groupes d'oppos ...[+++]


Syria – The European Union is actively supporting the efforts to restore peace in the war-ravaged Syria.

Syrie — L’Union européenne soutient activement les efforts visant à rétablir la paix en Syrie, pays ravagé par la guerre.


In Helmut Kohl, a giant of the post-war era leaves us; He made it into the history books even while he was still alive — and in those history books he will forever remain.

La disparition d'Helmut Kohl nous prive de l'un des plus grands acteurs de l'après-guerre, qui est entré de son vivant, et pour toujours, dans les livres d'histoire.


If Canadians were to receive any benefit from their huge investment in these ships, it was imperative that they continue to operate for at least the first few post-war years, when war-ravaged tonnage was scarce.

Pour que le Canada retire un quelconque avantage de son énorme investissement dans ces navires, il était impératif que ceux-ci continuent à servir pendant au moins quelques années après la guerre, alors que les cargos étaient rares.


As a war artist, Molly painted what she saw in war-ravaged Europe.

Molly l'artiste de guerre peignait ce qu'elle voyait de l'Europe ravagée par la guerre.


Prevention is the best cure, and I therefore firmly believe that the EU resources earmarked for Sudan should be allocated not only for humanitarian and development aid, but also for supporting democratic control and the rule of law, which are fundamental preconditions for implementing the basic human rights of the war-ravaged Sudanese people.

La prévention est le meilleur remède; c’est pourquoi je crois fermement que les ressources allouées par l’UE au Soudan devraient être destinées non seulement à l’aide humanitaire et à l’aide au développement, mais également à soutenir le contrôle démocratique et l’état de droit, qui représentent des conditions préalables essentielles à l’application des droits de l’homme fondamentaux pour le peuple soudanais meurtri par la guerre.


Through our intervention, a 25% quota for women was included in the new constitution for the first parliament that was to be elected and around four million refugees returned to their war-ravaged country.

Grâce à notre intervention, un taux de représentation des femmes de 25 % a été inclus dans la nouvelle constitution en vue de l’élection du premier parlement et environ quatre millions de réfugiés sont retournés dans leur pays ravagé par la guerre.


I do regret, though, that once more we have missed an opportunity to raise the matter of the responsibility and disastrous role of China in this conflict, because it has to be said again that, in seeking influence in Africa, China is playing a pernicious role in war-ravaged Sudan.

Je regrette toutefois que nous ayons encore une fois raté une opportunité de soulever la question de la responsabilité et du rôle désastreux de la Chine dans ce conflit, car il faut encore dire qu'en cherchant à avoir de l'influence en Afrique, la Chine joue un rôle pernicieux dans un Soudan dévasté par la guerre.


The Agency was founded in 2000 as the principal EU office for reconstruction in war–ravaged Kosovo.

L’Agence a été créée en 2000 en tant que principal bureau communautaire de reconstruction au Kosovo, qui était dévasté par la guerre.


I asked her about this experience and she says she has a much better idea now of how residents of war ravaged countries must feel when Canadian peacekeepers arrive in their towns or villages.

Je me suis enquis de son expérience, et elle m'a dit qu'elle comprenait beaucoup mieux comment les habitants de pays déchirés par la guerre devaient se sentir en voyant arriver dans leurs villes et villages les soldats canadiens chargés de maintenir la paix.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leave its war-ravaged' ->

Date index: 2023-01-03
w