Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leave large footprints behind them " (Engels → Frans) :

Five years on from disputed elections, it shows that the people of Côte d'Ivoire want to leave the past behind them and consolidate national reconciliation, which is the only way forward for the country.

Cinq ans après des élections contestées, il montre que le peuple ivoirien veut tourner la page du passé et consolider la réconciliation nationale qui est la seule voie durable pour le pays.


We also heard the brokers from Saskatchewan a couple of days ago making a very moving case for the large group behind them in Saskatoon.

Il y a deux jours, nous avons entendu des courtiers de la Saskatchewan présenter de façon très convaincante la cause des nombreux courtiers qu'ils représentaient à Saskatoon.


– (SV) When EU countries exploit the natural resources of poorer countries, they leave large footprints behind them.

– (SV) Lorsque les États membres de l'UE exploitent les ressources naturelles de pays plus pauvres, ils laissent de lourdes empreintes derrière eux.


First, it focuses on reducing the footprint of mining by finding methods to extract the maximum amount of minerals while leaving waste rock behind.

Premièrement, nous cherchons à réduire l'empreinte écologique des mines en trouvant des moyens d'extraire le maximum de minerai tout en laissant en place la roche stérile.


‘The agreement offers an open door to a prosperous future for the citizens of Bosnia and Herzegovina while, at the same time, it calls on Bosnian politicians to leave the past behind them and move on,’ stated Sven Alkalaj, the country’s foreign minister, at one time.

«Cet accord ouvre la porte à un avenir prospère pour les citoyens de Bosnie et d’Herzégovine tout en invitant les politiciens bosniens à laisser le passé derrière eux et à aller de l’avant», a déclaré un jour Sven Alkalaj, le ministre des affaires étrangères du pays.


C. whereas some companies, after obtaining subsidies and other forms of support and taking on a cheap workforce without recognising its rights, seek to make large profits in a short space of time until they find a more profitable alternative and relocate, leaving unemployment and a disastrous social situation behind them and severely impeding regional development,

C. considérant que certaines entreprises, après avoir obtenu des subventions et d'autres formes de soutien et engagé des travailleurs faiblement rémunérés sans reconnaître leurs droits, cherchent à faire des bénéfices importants en peu de temps jusqu'à ce qu'elles trouvent une solution plus juteuse et délocalisent, laissant derrière elles des chômeurs et une situation sociale désastreuse et portant gravement atteinte au développement régional;


There are, unfortunately, more and more examples of European taxpayers speculating on tax evasion. They move around the Member States, leaving tax debts behind them which are impossible to collect.

Les ressortissants européens sont malheureusement de plus en plus nombreux, au travers de déplacements d’un État membre à l’autre, à pratiquer la fraude fiscale en laissant derrière eux une dette fiscale qu’il est ainsi impossible de leur faire acquitter.


The resolution focuses on certain points which I would like to mention briefly: firstly, knowing how to read and write is a fundamental right which must be guaranteed to all people; secondly, combating illiteracy is essential because it secures and strengthens the freedom of the individual; thirdly, the task of combating this disturbing situation must be undertaken by society as a whole and by public authorities and administrations in particular; fourthly, ‘returning’ illiteracy, which particularly affects elderly people, especially those in danger of social ...[+++]

La résolution met l'accent sur certains points sur lesquels je juge nécessaire de revenir : premièrement, savoir lire et écrire constitue un droit fondamental qui doit être assuré à tous ; deuxièmement, la lutte contre l'illettrisme est primordiale parce qu'elle concrétise et renforce la liberté individuelle ; troisièmement, cette situation inquiétante doit être surmontée par l'engagement de toute la société, en particulier des États et des administrations publiques ; quatrièmement, l'illettrisme récurrent, qui touche essentiellement les personnes âgées, en particulier celles qui risquent l'exclusion sociale - surtout quand elles perdent leur autonomi ...[+++]


Unfortunately, a number of these groups have vested interests and some large companies behind them.

Malheureusement, certains de ces groupes le font par intérêt et sont financés par de grandes entreprises.


In Britain and other European countries, most of these enthusiastic amateurs leave large trails of forensics behind them, so they are not difficult to track and penetrate.

En Grande-Bretagne et dans les autres pays européens, la plupart de ces amateurs enthousiastes laissent tant de preuves criminalistiques qu'il est relativement aisé de les repérer et de les infiltrer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leave large footprints behind them' ->

Date index: 2025-02-12
w