To speak of subsidiarity in this area, an area strictly relating to the internal market, which specifically involves the health of the citizens, regulated by Article 95, is a w
ay of diverting the battle and, in my view, thi
s is very dangerous because, while the defence of an economic sector seems to me to be important, and worthy of respect, it must not lead this Parli
ament to change the legal basis or, as is intended for example i
...[+++]n another amendment, to suspend any decisions until the decision of the Court of Justice on the directive on tobacco advertising is adopted.
Parler de subsidiarité dans ce domaine, domaine strict du marché intérieur qui concerne tout particulièrement la santé des citoyens, réglementée dans l’article 95, est une façon hasardeuse de détourner le problème, car si la défense d’un secteur économique me semble importante et digne de respect, elle ne peut conduire le Parlement ? changer la base juridique ou, comme il est proposé, par exemple, dans un autre amendement, ? suspendre toute décision jusqu’? ce que la Cour de justice se prononce sur la directive en matière de publicité des produits du tabac.