Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lines what senator runciman brought » (Anglais → Français) :

I want to follow along in respect to the question of the privacy impact assessment that you referred to in electronic monitoring, and along the lines of what Senator Runciman brought up.

J'enchaînerai sur la question de l'évaluation des facteurs relatifs à la vie privée dans le cas de la surveillance électronique et des propos du sénateur Runciman.


I do not have a problem with that, but the problem comes back to what Senator Runciman brought up in the beginning: There is no funding for us, so there is no way that we are able to ever be as organized as they are in relation to the issues that need to be addressed.

Je n'y vois pas d'objections, mais le problème se ramène à ce que le sénateur Runciman a décrit au début : faute de financement, nous sommes dans l'impossibilité de nous organiser aussi bien qu'eux sur les dossiers incontournables.


Senator Meredith: My question is along the lines of what Senator Runciman asked, with respect to the rights of the accused and the victim.

Le sénateur Meredith : Ma question va dans le sens de celle du sénateur Runciman relative aux droits de l'accusé et de la victime.


In response to the answer you gave to Senator Jaffer just now about balancing the extreme cases where revealing the name of a youth offender is in the public interest versus not in the public interest, and given what Senator Runciman read into the record about what the statute actually says on this matter, that the name can only be released when it is deemed that you have a violent offender and when the Crown asks and the judge agrees, is not what the law says precisely what you just suggested would be ...[+++]

Suite à la réponse que vous venez de donner au sénateur Jaffer au sujet de l'équilibre entre les cas extrêmes où il est dans l'intérêt public de révéler le nom d'un jeune délinquant et ceux où ce n'est pas dans l'intérêt public, et étant donné ce que le sénateur Runciman a dit au sujet du texte de la loi à cet égard, à savoir que le nom ne peut être divulgué que dans le cas d'un délinquant violent, à la demande de la Couronne et avec l'accord du juge, la loi ne prévoit-elle pas précisément ce que vous préconisez?


13. Insists that, by revising Annex X to the Staff Regulations (third countries), the number of days of leave and other non-working days locally be brought into line with what is applicable to Member States’ diplomatic representations there;

13. exige une harmonisation des jours de congé et autres jours libres sur place par rapport à ceux en vigueur pour les représentations des États membres sur le même lieu en révisant l'annexe X du statut des fonctionnaires (États tiers);


AA. whereas the EU and Russia have declared the long-term objective of creating a common economic space, a common space of freedom, security and justice, a space of cooperation in the field of external security and a space of research and education, including cultural aspects; whereas few questions on the actual meaning of this have yet received any answer, although the European Parliament welcomes the acceptance by Russia of the EU Common Customs document and the signing of the protocols on the exchange of information with Europol, and whereas it also remains unclear to what extent the framework for EU-Russia relations and the Wider Eu ...[+++]

AA. considérant que l'UE et la Russie se sont fixé comme objectif à long terme de créer un espace économique commun, un espace commun de liberté, de sécurité et de justice, un espace commun de coopération dans le domaine de la sécurité extérieure ainsi qu'un espace de recherche et d'éducation, incluant des aspects culturels; que peu de questions relatives à la signification réelle de ces projets ont jusqu'à présent reçu une réponse, même s'il convient de se réjouir de l'acceptation par la Russie du document unique du code des douanes de l'Union européenne et de la signature des protocoles sur l'échange d'informations avec Europol, et co ...[+++]


Therefore the Commission has sent two letters of formal notice, the process of negotiation and discussion with the UK authorities has started and the UK authorities have brought their instructions into line with what the Commission thinks ought to be done.

C’est pourquoi elle a envoyé deux lettres de mise en demeure, le processus de négociation et de discussion avec les autorités britanniques a commencé et ces dernières ont adapté leurs instructions en fonction de ce que la Commission estimait approprié.


Mr Giscard d'Estaing said that the third chapter needs to be brought into line with the two previous chapters, that the method of expression or form of the third chapter are a method of expression and a form that need correction, which is why it was decided to extend the Convention, so that the work could continue within the framework of what had been agreed, on the basis of what had been agreed, and the third chapter could be brought into line with the ...[+++]

M. Giscard d’Estaing a dit que la partie III devait se conformer aux deux parties précédentes, que la méthode d’expression ou de forme de la partie III est une méthode d’expression ou de forme qui doit être corrigée, raison pour laquelle il a été décidé de prolonger la Convention, de manière à ce que le travail puisse se poursuivre dans le cadre de ce qui a été convenu, sur la base de ce qui a été convenu, afin que la partie III puisse être rendue conforme aux parties précédentes.


Mr Giscard d'Estaing said that the third chapter needs to be brought into line with the two previous chapters, that the method of expression or form of the third chapter are a method of expression and a form that need correction, which is why it was decided to extend the Convention, so that the work could continue within the framework of what had been agreed, on the basis of what had been agreed, and the third chapter could be brought into line with the ...[+++]

M. Giscard d’Estaing a dit que la partie III devait se conformer aux deux parties précédentes, que la méthode d’expression ou de forme de la partie III est une méthode d’expression ou de forme qui doit être corrigée, raison pour laquelle il a été décidé de prolonger la Convention, de manière à ce que le travail puisse se poursuivre dans le cadre de ce qui a été convenu, sur la base de ce qui a été convenu, afin que la partie III puisse être rendue conforme aux parties précédentes.


Senator Baker: My question to you follows from Senator Runciman's. I can tell what Senator Runciman was thinking about when he asked the question.

Le sénateur Baker : La question que je veux vous poser fait suite à ce qu'a dit le sénateur Runciman. Je comprends ce à quoi il pensait quand il a posé sa question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lines what senator runciman brought' ->

Date index: 2023-07-10
w