Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mail that if canada does ratify kyoto " (Engels → Frans) :

Indeed, I think it is the member for Ottawa South who indicated not long ago in the Globe and Mail that if Canada does ratify Kyoto “the cost.would be as much as $40-billion”.

En fait, je crois que c'est le député d'Ottawa-Sud qui a dit, il n'y a pas longtemps, et ses propos ont été rapportés dans le Globe and Mail, que, si le Canada ratifie Kyoto, cela coûterait jusqu'à 40 milliards de dollars.


When I said, “if Canada does ratify Kyoto, the cost would be as much as $40 billion a year”, that was from the Globe and Mail of January 29.

Quand j'ai dit « si le Canada ratifie Kyoto, le coût pourrait atteindre les 40 milliards de dollars par année », la citation provenait du Globe and Mail du 29 janvier.


I can tell members that I agree with the member for Etobicoke Lakeshore. Here is another quote that I wonder if the hon. member opposite will agree with: “If Canada does ratify Kyoto.the cost.would be as much as $40-billion a year”.

Je me demande si le député souscrit à cette autre remarque que voici: « Si le Canada ratifie Kyoto [.] le coût [.] pourrait atteindre les 40 milliards de dollars par année».


Canada is one of the ten worst emitters of greenhouse gases in the world and is the only country which, even though it signed and ratified the Kyoto Protocol, then publicly announced that it had no intention of honouring its legal commitments.

Le Canada est un des dix plus grands émetteurs de gaz à effet de serre au monde. Bien qu’il ait signé et ratifié le protocole de Kyoto, c’est le seul pays à avoir publiquement annoncé son intention de ne pas honorer ses engagements juridiques.


However, it does not solve the problems of distorted competition which could arise if businesses export to Europe from countries which have not ratified the post-Kyoto agreement.

Elle ne résout cependant pas les problèmes de concurrence faussée qui pourraient se présenter si des entreprises exportaient vers l’Europe depuis des pays n’ayant pas ratifié l’accord post-Kyoto.


We thank you for allowing us to present our case. This morning we want to demonstrate that when we talk about addressing climate change—and irrespective of what was on the front page of the Globe and Mail today, we need to ratify Kyoto—when we're talking about reducing toxics and pollutants in our air, water, and soils, what we're really talking about is innovation, which is one of the Government of Canada's agendas.

Ce matin, nous aimerions montrer que lorsqu'il est question de changement climatique, et entre parenthèses, quoi qu'en dise la une du Globe and Mail ce matin, il faut que nous ratifions le protocole de Kyoto—lorsqu'on parle de réduire les rejets de produits toxiques et de polluants dans l'air, l'eau et le sol, on parle en fait de l'innovation, l'un des objectifs du gouvernement du Canada.


There is a report in the Globe and Mail today that the government does have a report on the real costs of ratifying Kyoto, as opposed to the costs alleged by the oil industry, et cetera.

Selon le Globe and Mail d'aujourd'hui, le gouvernement a en main un rapport qui expose les coûts réels de la ratification du protocole de Kyoto, plutôt que ceux qui sont allégués par l'industrie pétrolière, par exemple.


A prerequisite for the mutual agreement with emissions trading schemes from third countries should be the ratification of the Kyoto Protocol, as this could be a major incentive for countries such as Canada or Australia to ratify.

La ratification du Protocole de Kyoto constitue un préalable à l'accord mutuel sur les systèmes d'échange d'émissions provenant de pays tiers puisqu'elle peut inciter fortement certains pays comme le Canada ou l'Australie à ratifier.


(I) To negotiate, even before COP6 part II, the rules for implementing the Kyoto Protocol with Russia, Japan, Australia, Canada and the countries of Central and Eastern Europe, in order to reach an agreement that can be ratified by more than 55 countries, corresponding to more than 55% of emissions, which is the minimum level required for the Kyoto Protocol to come into force;

(I) La négociation, même avant la COPbis, des modalités d'application du protocole de Kyoto avec la Russie, le Japon, l’Australie, le Canada et les pays d’Europe centrale et de l’Est, de manière à atteindre un accord qui puisse être ratifié par plus de 55 parties, ce qui correspond à plus de 55 % des émissions (limite minimum pour l’entrée en vigueur du protocole de Kyoto) ;


I have not therefore had the opportunity of receiving an assessment of the results of the visit directly from the minister, but I can assure you that the Council will do everything to ensure that the Kyoto Protocol, which is, of course, one of the most important tools of all in our work for sustainable development in Europe, does in fact become a reality and is ratified.

Je n'ai donc pas encore eu la possibilité d'obtenir directement de sa personne une estimation du résultat de cette visite mais je puis vous assurer que le Conseil fera tout pour que le protocole de Kyoto, qui est bien l'un des instruments les plus capitaux dans notre travail en faveur du développement durable de l'Europe, puisse devenir réalité et être7 ratifié.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mail that if canada does ratify kyoto' ->

Date index: 2023-01-23
w