Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malaysian producers exporters came » (Anglais → Français) :

Therefore, in light of the change of the pattern of trade concluded in recital 58 between Malaysia and the Union within the meaning of Article 13(1) of the basic Regulation and the fact that not all Malaysian producers/exporters came forward and cooperated it can be concluded that the remaining volumes of exports which are not coming from this company can be attributed to transhipment practices.

Par conséquent, à la lumière du considérant 58, qui conclut à l’existence d’une modification de la configuration des échanges entre la Malaisie et l’Union au sens de l’article 13, paragraphe 1, du règlement de base, et du fait que les producteurs/exportateurs malaisiens ne se sont pas tous fait connaître et n’ont pas tous coopéré, il peut être conclu que les volumes restants des exportations qui ne proviennent pas de cette société peuvent être attribués à des pratiques de réexpédition.


Therefore, in light of the change of the pattern of trade concluded in recital 58 between Sri Lanka and the Union within the meaning of Article 13(1) of the basic Regulation and the fact that not all Sri Lankan producers/exporters came forward and/or cooperated it can be concluded that the exports of those producers/exporters can be attributed to transhipment practices.

Par conséquent, à la lumière du considérant 58, qui conclut à l’existence d’une modification de la configuration des échanges entre le Sri Lanka et l’Union au sens de l’article 13, paragraphe 1, du règlement de base et du fait que les producteurs/exportateurs sri-lankais ne se sont pas tous fait connaître et n’ont pas tous coopéré, il peut être conclu que les exportations de ces producteurs/exportateurs peuvent être mises au compte des pratiques de réexpédition.


Therefore, in light of the change of the pattern of trade concluded in recital 58 above between Indonesia and the Union within the meaning of Article 13(1) of the basic Regulation, the findings of one Indonesian company as stated in recital 61 above, and the fact that not all Indonesian producers/exporters came forward and cooperated the existence of transhipment of Chinese-origin products via Indonesia is confirmed.

Par conséquent, à la lumière du considérant 58, qui conclut à l’existence d’une modification de la configuration des échanges entre l’Indonésie et l’Union au sens de l’article 13, paragraphe 1, du règlement de base, des constatations présentées au considérant 61 concernant une société indonésienne et du fait que les producteurs/exportateurs indonésiens ne se sont pas tous fait connaître et n’ont pas tous coopéré, l’existence de pratiques de réexpédition de produits d’origine chinoise via l’Indonésie est confirmée.


A. whereas the year-long review of the EU Code of Conduct on Arms Exports came to an end on 30 June 2005 at the level of the COARM Working Party of Member States' experts, which produced a text for a Common Position; whereas the Code has still not been adopted as a Common Position, which hinders further necessary progress on strengthening arms export controls,

A. considérant que la révision, s'étalant sur un an, du Code de conduite de l'UE en matière d'exportation d'armements s'est achevée le 30 juin 2005 au niveau du groupe de travail COARM des experts des États membres, qui a rédigé le texte d'une position commune; considérant que ce Code n'a toujours pas été adopté comme position commune, empêchant ainsi tout progrès nécessaire vers un renforcement des contrôles des exportations d'armements,


A. whereas the year-long review of the Code of Conduct came to an end on 30 June 2005 at the level of the COARM (Conventional Arms Exports) Working Party of Member States' experts, which produced a text for a Common Position; whereas the Code has still not been adopted as a Common Position, which hinders further necessary progress on strengthening arms export controls,

A. considérant que la révision, s'étalant sur un an, du Code de conduite s'est achevée le 30 juin 2005 au niveau du groupe de travail COARM (Conventional Arms Exports ) des experts des États membres, qui a rédigé le texte d'une position commune; considérant que ce Code n'a toujours pas été adopté comme position commune, empêchant ainsi tout progrès nécessaire vers un renforcement des contrôles des exportations d'armements,


A. whereas the year-long review of the Code of Conduct came to an end on 30 June 2005 at the level of the COARM (Conventional Arms Exports) Working Party of Member States' experts, which produced a text for a Common Position; whereas the Code has still not been adopted as a Common Position, which hinders further necessary progress on strengthening arms export controls,

A. considérant que la révision, s'étalant sur un an, du Code de conduite s'est achevée le 30 juin 2005 au niveau du groupe de travail COARM (Conventional Arms Exports ) des experts des États membres, qui a rédigé le texte d'une position commune; considérant que ce Code n'a toujours pas été adopté comme position commune, empêchant ainsi tout progrès nécessaire vers un renforcement des contrôles des exportations d'armements,


Since no information permitting an assessment of the level of dumping being practised by any Malaysian producers/exporters was available, it was decided to use the highest dumping margin found for cooperating companies, namely the margin found for one of the Japanese exporters, in order not to reward non-cooperation.

En l'absence d'informations permettant d'évaluer l'ampleur du dumping pratiqué par les producteurs/exportateurs malaysiens, il a été décidé, pour éviter de récompenser le défaut de coopération, d'utiliser la marge de dumping la plus élevée établie pour les sociétés ayant coopéré, c'est-à-dire la marge établie pour l'un des exportateurs japonais.


(83) None of the Malaysian producers/exporters cooperated in the present proceeding.

(83) Aucun producteur/exportateur malaysien n'a coopéré à la présente procédure.


If I came from Burkina Faso or Mali or one of the countries that produced beurre de karité and I was told that the women’s cooperatives who collect the shea nuts that are a substantial part of their exports to Europe, will be banned or put at risk because they are seen to be stooges of the multinationals, I would be very angry indeed.

Si j'étais citoyen du Burkina Faso ou du Mali ou de l'un de ces pays qui produisent du beurre de karité et si l'on me disait que les coopératives de femmes qui récoltent les noix de karité - qui représentent une part substantielle de leurs exportations vers l'Europe - sont condamnées ou en danger de l'être parce qu'elles sont les laquais des multinationales, cela me mettrait franchement en colère.


At a later stage in the proceeding, three other Japanese DRAM producers/exporters (Matsushita, Sanyo and Sharp) requested to be included in the proceeding and came on their own initiative forward with current cost of production and marketing data.

A un stade ultérieur de la procédure, trois autres fabricants/exportateurs japonais de DRAM (Matsushita, Sanyo et Sharp) ont demandé à être inclus dans la procédure et ont présenté, de leur propre initiative, des renseignements concernant les coûts courants de production et la commercialisation.


w