Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manner in which my former municipal colleagues » (Anglais → Français) :

There is no doubt that many of my former municipal colleagues in the House, and there are at least 60 of them, believe that the municipalities should be heard and taken into account.

Il ne fait aucun doute que plusieurs de mes anciens collègues au niveau municipal—il y en a au moins 60 dans cette enceinte—estiment que les municipalités devraient avoir leur mot à dire et que l'on devrait tenir de leurs points de vue.


I was extremely proud of the manner in which my former municipal colleagues responded to the tragic events: Mayor Harris, CAO James Ridge, Fire Chief Gary Calder.

Je suis extrêmement fier de la façon dont ont réagi aux événements tragiques mes anciens collègues du palier municipal: le maire Harris, l'agent principal de l'administration James Ridge et le chef du service des incendies Gary Calder.


I want to say thank you to our witness for coming today. I understand that one of my former council colleagues he served a different municipality Jordan Bateman, has joined your organization.

Je crois comprendre que l'un de mes anciens collègues au conseil — il a été conseiller dans une autre municipalité —, Jordan Bateman, fait partie de votre organisme.


I fully support the movement towards a water-efficient and water-saving economy and of course the full implementation of the Water Framework Directive, which I was very involved in a few years ago when my former Austrian colleague Marilies Flemming was the rapporteur.

Je soutiens totalement le mouvement vers une économie efficiente et économe à l’égard des ressources en eau et, bien sûr, la pleine mise en œuvre de la directive-cadre sur l’eau, à laquelle j’ai beaucoup participé il y a quelques années, quand mon ancienne collègue autrichienne, M Flemming, en était le rapporteur.


My specific question is around the whole issue of the manner in which the former Liberal government is now accusing the Conservative government of its mishandling of judicial matters, and it arises from the mishandling by his government of the whole post-9/11 security, civil liberties and human rights challenges in terms of an appropriate balance.

Ma question a trait au fait que l'ancien gouvernement libéral accuse maintenant le gouvernement conservateur de mal agir en matière judiciaire, et au fait que, après les événements du 11 septembre 2001, cet ancien gouvernement a mal géré toute la question de la sécurité, des libertés civiles et des droits de la personne, en n'adoptant pas une approche équilibrée.


Those who can offer visions of hope which allow them to get inside people’s minds – the Swedes have been particularly good at this in the past, and in this respect I have every confidence in my former colleague Cecilia Malmström – can also inspire their interest in socio-political matters.

Ceux qui peuvent offrir des visions d’espoir leur permettant de pénétrer dans l’esprit des gens – les Suédois ont été particulièrement bons dans ce domaine par le passé, et à cet égard, j’ai toute confiance en mon ancienne collègue Cecilia Malmström – peuvent également susciter leur intérêt pour les matières sociopolitiques.


Mr. Speaker, I was impressed with respect to the manner in which my colleague from the Bloc spoke regarding ethics and how it relates to managers and deputy ministers within the context of the workplace.

Monsieur le Président, je suis impressionné par la manière dont ma collègue du Bloc parle du respect de l'éthique par les gestionnaires et les sous-ministres.


The same applies to the sphere of responsibility of my former colleague, Mrs Diamantopoulou, and to the portfolio for which Mr Barnier has hitherto been responsible.

Le même raisonnement s’applique aux attributions de mon ancienne collègue, Mme Diamantopoulou, et au portefeuille dont était chargé M. Barnier jusqu’à présent.


– (DA) Mr President, I would like to extend my warmest thanks for the presence of history which can be sensed in many of the speeches made by my former colleagues and also for the commitment evident in the speeches by Mr Prodi, as President of the Commission, and Commissioner Verheugen.

- (DA) Permettez-moi, Monsieur le Président, de remercier chaleureusement mes anciens collègues pour avoir fait vibrer l’histoire à l’occasion de leurs nombreuses interventions et je voudrais également remercier le président de la Commission, M. Prodi, ainsi que le commissaire Verheugen pour l’engagement de leurs propos.


Firstly, despite my fondness for my former parliamentary colleague, Neil Kinnock, my party and I made a commitment at the European elections that we would not support any Commission which had within it previous members.

Premièrement, malgré l'amitié que j'ai pour mon ancien collègue parlementaire, M. Neil Kinnock, mon parti et moi nous sommes engagés à l'occasion des élections européennes à ne pas soutenir la Commission si elle comprenait d'anciens membres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manner in which my former municipal colleagues' ->

Date index: 2023-06-07
w