Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "many buildings destroyed " (Engels → Frans) :

Q. whereas following the beginning of the war in Yemen, the Old City of Sana’a, a UNESCO World Heritage site, was hit in a bombing raid; whereas, as a result, many historic buildings, monuments, museums, archaeological sites and places of worship have been irreparably damaged or destroyed;

Q. considérant qu'après le début de la guerre au Yémen, la vieille ville de Sanaa, inscrite au patrimoine mondial de l'Unesco, a été touchée par un bombardement; considérant que de nombreux bâtiments historiques, monuments, musées, sites archéologiques et lieux de culte ont ainsi été irrémédiablement endommagés ou détruits;


J. whereas the new government is failing to control the extreme right-wing paramilitary groups; whereas, in particular and more and more frequently, members of the Verkhovna Rada and members of other democratic institutions who are members of the Communist Party of Ukraine are victims of right-wing attacks in which they are blackmailed, intimidated, and have their property seized or destroyed; whereas the central office of the Communist Party of Ukraine in Kyiv, which is owned by the Communist Party, as well as the property and personal belongings of employees who worked in the building ...[+++]

J. considérant que le nouveau gouvernement ne parvient pas à contrôler les groupes paramilitaires d'extrême droite; considérant que, en particulier les membres de la Verkhovna Rada d'Ukraine et les membres d'autres institutions démocratiques également membres du parti communiste d'Ukraine sont, de plus en plus souvent, victimes d'agressions commises par la droite (chantages, intimidations et propriété saisie ou détruite); considérant que le bureau central du parti communiste d'Ukraine, qui est situé à Kiev et appartient au parti communiste, a été saisi en même temps que des biens et des effets personnels d'employés travaillant dans ce bâtiment, et que ...[+++]


In January of this year, the United States Commission on International Religious Freedom reported that since the outbreak of the war over 1,000 mosques and 90 Christian churches, monasteries, shrines, and buildings around the country have been destroyed, with many more vandalized.

En janvier 2014, la Commission sur la liberté religieuse internationale des États-Unis a signalé que, depuis le déclenchement de la guerre, plus de 1 000 mosquées et 90 églises chrétiennes, des monastères, des sanctuaires et d'autres bâtiments dans tout le pays ont été détruits. De nombreux autres ont été vandalisés.


N. whereas ongoing political instability and conflict in Somalia have virtually destroyed any prospects of sustainable economic development in the region; whereas the lack of stable democratic and economic prospects for the population, particularly the young, together with the absence of democracy, the rule of law, governance or human security, provide fertile ground for encouraging criminal activities, including piracy and drug smuggling, while helping sustain terrorist groups such as Al-Shabaab; whereas, regrettably, piracy is for many Somalis their only ...[+++]

N. considérant que l'instabilité politique et le conflit qui persistent en Somalie ont pratiquement anéanti toute chance de développement économique durable dans la région; que le manque de perspectives démocratiques et économiques stables pour la population, notamment pour les jeunes, conjugué à l'absence de démocratie, d'un état de droit, de gouvernance et de sécurité humaine, fournit un terrain propice au développement d'activités criminelles, y compris la piraterie et le trafic de drogues, et contribue au maintien de groupes terroristes tels qu'Al-Chabab; que, malheureusement, la piraterie est, pour nombre de Somaliens, l'unique so ...[+++]


J. whereas the European Union is the largest donor to the Palestinian Authority; whereas the humanitarian and development aid provided by the international community, and the EU and its Member States in particular, to Palestinians does not relieve Israel as the occupying power of its obligations under international law; whereas many projects funded by the European Union in the occupied Palestinian territory, including solar panels, water tanks and agricultural buildings, have been destroyed by Israeli forces and many EU‑funded proje ...[+++]

J. considérant que l'Union européenne est pour l'Autorité palestinienne le plus gros bailleur de fonds; considérant que l'aide humanitaire et l'aide au développement prodiguées aux Palestiniens par la communauté internationale, dont l'Union européenne et ses États membres, ne dispense pas Israël, puissance occupante, de ses obligations au regard du droit international; considérant que de nombreux projets financés par l'Union européenne dans les territoires palestiniens occupés, y compris de panneaux solaires, de réservoirs d'eau et de bâtiments agricoles, ont été anéantis par les forces israéliennes et que de nombreux projets financés ...[+++]


I. whereas during this military offensive more than 1 400 Palestinians lost their lives, the vast majority of them civilians, including many women and children, as well as 13 Israelis, and thousands of Palestinian civilians were wounded; whereas during the Israeli military offensive thousands of houses, schools, hospitals, communal buildings, roads and vital infrastructure were targeted and destroyed; whereas in the same period ...[+++]

I. considérant qu'au cours de cette offensive, plus de 1 400 Palestiniens ont perdu la vie, la plupart d'entre eux étant des civils, dont beaucoup de femmes et d'enfants, ainsi que treize Israéliens, et que des civils palestiniens ont été blessés par milliers; que, toujours durant l'offensive israélienne, des milliers de maisons, d'écoles, d'hôpitaux, de locaux municipaux, ainsi que des routes et des infrastructures essentielles, ont été visés et détruits; qu'en même temps, quatre Israéliens sont morts, et des centaines d'autres blessés, à cause du lancement de roquettes et de tirs de mortier depuis Gaza vers le sud d'Israël,


With so many buildings destroyed, the main challenge is to provide temporary shelters and embark on the rehabilitation of home.

Compte tenu du nombre de constructions détruites, le défi principal consistera à fournir des abris temporaires et à entamer la rénovation des habitations.


Despite the efforts of Canada and many other countries, the devastations of war remain: four million anti-personnel land mines in a country of two million people, 85 per cent unemployment and entire communities of destroyed homes and buildings.

Malgré les efforts du Canada et de nombreux autres pays, les ravages de la guerre demeurent: quatre millions de mines terrestres antipersonnel se trouvent toujours dans un pays de deux millions d'habitants, où le taux de chômage est de 85 p. 100 et où des collectivités entières se retrouvent sans abri.


This building work is required as a result of the violent earthquake which hit the north of Iran in June last year, destroying many of the buildings in these provinces, including health care infrastructure.

Cette opération de reconstruction fait suite au violent séisme qui a affecté le nord de l'Iran en juin 1990, détruisant une grande partie des constructions de ces provinces notamment les infrastructures de santé.


Overnight on 24 and 25 March torrential rain and winds of up to 220 km/h caused widespread flooding and destroyed many houses, other buildings and crops in Nampula province.

La nuit du 24 au 25 mars, des vents soufflant jusqu'à 220 km/h accompagnés de pluies torrentielles et causant des inondations ont dévasté un grand nombre d'habitations, de bâtiments et de cultures de la province de Nampula.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many buildings destroyed' ->

Date index: 2024-03-19
w