Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «many countries still lack » (Anglais → Français) :

"Unfortunately too many people still view the shadow economy as a normal part of society and lack any remorse about using the 'black market' either to hire/provide cheap workers or buy/sell goods while circumventing taxation. Furthermore, many countries still lack a clear stance on the shadow economy and undeclared work ", says Stefano Palmieri, rapporteur for the own-initiative opinion 'A strategy against the shadow economy and undeclared work'.

"Malheureusement, un trop grand nombre de personnes considèrent toujours l'économie souterraine comme normale dans notre société et n'éprouvent pas le moindre scrupule à recourir au "marché noir", soit pour engager ou fournir de la main-d'œuvre à bon compte, soit pour acheter ou vendre des marchandises en évitant les taxes. En outre, plusieurs pays n'ont toujours pas adopté de position claire sur l'économie souterraine et le travail non déclaré", indique Stefano Palmieri, rapporteur de l'avis d'initiative sur "Une stratégie de lutte contre l'économie souterra ...[+++]


64. Urges countries which still have recourse to death by stoning to abolish legislation providing for this inhuman punishment; urges the Iranian leaders to enact a law unequivocally banning stoning as a legal punishment, which is the most barbaric form of the death penalty; condemns the fact that many countries still sentence to death and execute juvenile offenders; condemns the Iranian regime's use of the death penalty, which places Iran in second position, just after ...[+++]

64. prie instamment les pays recourant encore à la mort par lapidation de supprimer ce procédé inhumain de leur arsenal législatif; prie instamment les responsables politiques iraniens d'adopter une loi supprimant la lapidation de l'arsenal des sanctions légales, car elle est la forme de peine de mort la plus barbare; réprouve le fait que de nombreux pays continuent à condamner à mort et à exécuter des accusés mineurs; condamne le recours du régime iranien à la peine capitale, qui place l'Iran en seconde position, juste derrière la Chine, au palmarès des pays procédant au plus grand nombre d'exécutions; condamne vivement l'augmentati ...[+++]


63. Urges countries which still have recourse to death by stoning to abolish legislation providing for this inhuman punishment; urges the Iranian leaders to enact a law unequivocally banning stoning as a legal punishment, which is the most barbaric form of the death penalty; condemns the fact that many countries still sentence to death and execute juvenile offenders; condemns the Iranian regime’s use of the death penalty, which places Iran in second position, just after ...[+++]

63. prie instamment les pays recourant encore à la mort par lapidation de supprimer ce procédé inhumain de leur arsenal législatif; prie instamment les responsables politiques iraniens d'adopter une loi supprimant la lapidation de l'arsenal des sanctions légales, car elle est la forme de peine de mort la plus barbare; réprouve le fait que de nombreux pays continuent à condamner à mort et à exécuter des accusés mineurs; condamne le recours du régime iranien à la peine capitale, qui place l'Iran en seconde position, juste derrière la Chine, au palmarès des pays procédant au plus grand nombre d'exécutions; condamne vivement l'augmentati ...[+++]


Since the establishment of the Universal Declaration of Human Rights, the world has experienced numerous wars and genocides, where countless died; poverty rates have increased, not only in the Third World, but globally; easy access to food and clean water is still a challenge in some places; many girls still lack access to proper education; and issues of maternal mortality still prevail.

Depuis la proclamation de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le monde a été la scène de plusieurs guerres et de nombreux génocides qui ont fait d'innombrables victimes; les taux de pauvreté ont augmenté, non seulement dans le tiers monde, mais partout dans le monde; l'accès facile à la nourriture et à l'eau potable est encore un problème dans certaines régions; un grand nombre de jeunes filles n'ont pas encore accès à une éducation adéquate; les problèmes de mortalité des mères n'ont pas encore été résolus.


Too many of the world’s countries have not yet signed the Ottawa Convention, too many countries still have arsenals of these implements of war, too many countries and too much land are still covered with these mines and therefore we need to take mine clearance very seriously.

De trop nombreux pays de par le monde n’ont pas encore signé la Convention d’Ottawa, de trop nombreux pays disposent encore d’un arsenal de ces instruments de guerre et ces mines recouvrent un territoire encore trop vaste.


Too many of the world’s countries have not yet signed the Ottawa Convention, too many countries still have arsenals of these implements of war, too many countries and too much land are still covered with these mines and therefore we need to take mine clearance very seriously.

De trop nombreux pays de par le monde n’ont pas encore signé la Convention d’Ottawa, de trop nombreux pays disposent encore d’un arsenal de ces instruments de guerre et ces mines recouvrent un territoire encore trop vaste.


The judiciary, like in many former Soviet countries, still lacks the degree of independence seen in the EU and tends to bend to political pressure. But it is not always so.

À l’instar de nombreux anciens pays soviétiques, son système judiciaire ne jouit toujours pas du degré d’indépendance existant dans l’UE et tend à céder aux pressions politiques.


But despite the prosperity most of us take for granted, far too many Canadians almost as many as 1.7 million households across this country still lack a safe, affordable place to call home.

Malgré la prospérité tenue pour acquise par la plupart d'entre nous, toutefois, un trop grand nombre de Canadiens, près de 1,7 million de ménages, n'ont toujours pas un foyer sûr, à prix abordable.


.national surveillance is still weak; many systems still lack timely, accurate, and complete disease information; and gaps in surveillance continue.

[.] la surveillance nationale est toujours faible; de nombreux systèmes ne comprennent pas d’information à jour, précise et complète sur les maladies; les lacunes en matière de surveillance persistent.


The scoreboard also found that Candidate Countries still lack reliable innovation data.

Par ailleurs, le tableau de bord a également établi que les pays candidats manquaient de données fiables sur l'innovation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many countries still lack' ->

Date index: 2021-02-09
w