Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meeting in fredericton last july » (Anglais → Français) :

Mr. Douglas Hedley: The blunt answer is no. It is an open review process—questions that ministers, federal and provincial, asked in the meeting in Fredericton last July.

M. Douglas Hedley: Je vous répondrai carrément par non. Il s'agit d'un processus de réexamen ouvert—ce sont des questions que les ministres, fédéral et provinciaux, ont soulevées lors de la réunion tenue à Fredericton en juillet dernier.


I briefed my counterpart on Prime Minister Martin's meeting with imams last July and on the work of our Cross- Cultural Roundtable on Security.

J'ai pour ma part mis mon homologue au courant de la rencontre que le premier ministre Martin a eue avec les imams en juillet dernier ainsi que du travail accompli par notre Table ronde interculturelle sur la sécurité.


At the G-8 foreign ministers meeting in Rome last July Mr. Manley, as incoming chair, was invested with the responsibility, in conflict prevention and other areas of an outreach program, of bringing states, certainly in Africa, but beyond that, into a more regular consultation.

À la réunion des ministres des Affaires étrangères du G-8 à Rome en juillet dernier, M. Manley, en tant que nouveau président, a été chargé, dans le cadre de la prévention des conflits et d'autres aspects d'un programme de sensibilisation, d'assurer une consultation plus régulière des États, ceux d'Afrique certainement mais aussi d'ailleurs.


That presentation was given to the ministers at the federal-provincial ministers meeting in Niagara last July.

Ce texte a été communiqué au ministre de l'Agriculture lors de la rencontre fédérale-provinciale de Niagara en juillet dernier.


After the last (fourth) meeting in July 2013 of the Task Force devoted to the “adaptation” of the current MGDD to the new ESA 2010, a draft MGDD adapted to ESA 2010 methodology, was finalised and provided to Member States in August 2013.

Après une quatrième et dernière réunion, en juillet 2013, de la task‑fore chargée d’«adapter» le MGDD actuel à la méthodologie du SEC 2010, un projet de manuel rédigé en ce sens a été parachevé et remis aux États membres en août 2013.


Calls on the EU and the United States to make the MDGs the heart of international development policy; urges the Council, the Commission, the Member States and the United States to scale up their assistance to developing countries in order to maintain the credibility of their commitments to increase aid; recognises the increased commitment of the United States to development aid in general and to Africa in particular; urges the US President to use his last year in office to aim for ambitious outcomes for the G8 meeting in Japan in ...[+++]08 and the UN MDGs summit in New York in September 2008; calls on the EU to keep the MDGs and annual timetables for achieving 0,7 % in ODA as a key point on the agenda for the European Council on 19-20 June 2008;

invite l'Union européenne et les États-Unis à placer les OMD au centre de la politique internationale de développement; prie instamment le Conseil, la Commission, les États membres et les États-Unis d'accroître leur aide aux pays en développement, afin de préserver leur crédibilité, étant donné qu'ils se sont engagés à augmenter cette aide; reconnaît l'engagement plus marqué des États-Unis en faveur de l'aide au développement en général et de l'aide à l'Afrique en particulier; prie instamment le président américain d'employer la dernière année de son mandat à viser des objectifs ambitieux en vue de la réunion du G8 en juillet 2008 au ...[+++]


25. Calls on the EU and the United States to make the MDGs the heart of international development policy; urges the Council, the Commission, the Member States and the United States to scale up their assistance to developing countries in order to maintain the credibility of their commitments to increase aid; recognises the increased commitment of the United States to development aid in general and to Africa in particular; urges the US President to use his last year in office to aim for ambitious outcomes for the G8 meeting in Japan in ...[+++]08 and the UN MDGs summit in New York in September 2008; calls on the EU to keep the MDGs and annual timetables for achieving 0.7% in ODA as a key point on the agenda for the European Council on 19-20 June 2008;

25. invite l'Union européenne et les États-Unis à placer les OMD au centre de la politique internationale de développement; prie instamment le Conseil, la Commission, les États membres et les États-Unis d'accroître leur aide aux pays en développement, afin de préserver leur crédibilité, étant donné qu'ils se sont engagés à augmenter cette aide; reconnaît l'engagement plus marqué des États-Unis en faveur de l'aide au développement en général et de l'aide à l'Afrique en particulier; prie instamment le président américain d'employer la dernière année de son mandat à viser des objectifs ambitieux en vue de la réunion du G8 en juillet 2008 ...[+++]


Since the informal culture ministers meeting in Lille last July at which we had already discussed this subject, the Commission on 19 September adopted an important Communication on general interest services in Europe. It devotes a specific chapter to radio and television, stressing particularly the importance and the freedom of public broadcasting, as well as the funding arrangements and specific competences of the Member States.

Depuis la réunion informelle des ministres de la culture à Lille en juillet dernier lors de laquelle nous avions déjà discuté de ce sujet, la Commission a adopté le 19 septembre une importante Communication sur les services d'intérêt général en Europe, qui consacre un chapitre spécifique à la radio et à la télévision, notamment sur l'importance et la liberté de la radiodiffusion publique ainsi que les modes de financement et les compétences propres des Etats membres.


[11] At its last meeting on 25 July 2003 the two sides agreed on the demarcation of two "zero points", one at Bajakovo and one at the Croatian/BiH/Serbian triangle, Racinovci, near Brcko.

[11] Lors de la dernière réunion, le 25 juillet 2003, les deux parties en présence sont convenues de fixer deux «points zéro», l'un à Bajakovo et l'autre à Racinovci, près de Brcko, à la jonction entre la Croatie, la Bosnie-Herzégovine et la Serbie.


(9) To adopt an international accounting standard for application in the Community, it is necessary firstly that it meets the basic requirement of the aforementioned Council Directives, that is to say that its application results in a true and fair view of the financial position and performance of an enterprise - this principle being considered in the light of the said Council Directives without implying a strict conformity with each and every provision of those Directives; secondly that, in accordance with the conclusions of the Council of 17 July 2000, it ...[+++]

(9) Pour qu'une norme comptable internationale puisse être adoptée en vue de son application dans la Communauté, il faut, en premier lieu, qu'elle remplisse la condition fondamentale énoncée dans les directives précitées du Conseil, à savoir que son application doit fournir une image fidèle et honnête de la situation financière et des résultats de l'entreprise, ce principe étant apprécié à la lumière des directives précitées du Conseil sans impliquer une stricte conformité avec chacune des dispositions de ces directives. Il faut ensuite que, conformément aux conclusions du Conseil du 17 juillet 2000, elle réponde à l'intérêt public europ ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meeting in fredericton last july' ->

Date index: 2024-12-09
w