Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meeting this evening with russian envoy viktor " (Engels → Frans) :

Back on the diplomatic track, German Chancellor Schroeder is meeting this evening with Russian Envoy Viktor Chernomyrdin, with Finnish President Ahtisaari, and U.S. Deputy Secretary Strobe Talbott.

Pour en revenir au volet diplomatique, le chancelier allemand Schroeder rencontre ce soir l'envoyé russe Viktor Tchernomyrdine, ainsi que le président de la Finlande, M. Ahtisaari, et le sous-secrétaire d'Etat américain, M. Strobe Talbott.


Back on the diplomatic track, German Chancellor Schroeder is meeting this evening with Russian Envoy Viktor Chernomyrdin, with Finnish President Ahtisaari, and U.S. Deputy Secretary Strobe Talbott.

Pour en revenir au volet diplomatique, le chancelier allemand Schroeder rencontre ce soir l'envoyé russe Viktor Tchernomyrdine, ainsi que le président de la Finlande, M. Ahtisaari, et le sous-secrétaire d'Etat américain, M. Strobe Talbott.


U.S. Undersecretary of State Strobe Talbott is in Moscow to meet with Russian Special Envoy Viktor Chernomyrdin and Finnish President Ahtisaari.

Le sous-secrétaire d'État américain, M. Strobe Talbott, est à Moscou où il rencontre l'envoyé spécial de la Russie, M. Viktor Chernomyrdin, et le président de la Finlande, M. Ahtisaari.


U.S. Undersecretary of State Strobe Talbott is in Moscow to meet with Russian Special Envoy Viktor Chernomyrdin and Finnish President Ahtisaari.

Le sous-secrétaire d'État américain, M. Strobe Talbott, est à Moscou où il rencontre l'envoyé spécial de la Russie, M. Viktor Chernomyrdin, et le président de la Finlande, M. Ahtisaari.


10. Deeply deplores the Russian authorities’ failure to respond to the criticism both inside the Russian Federation and on the international scene of the Law on Foreign Agents, and their adoption instead of amendments which restrict even further the possibilities for non-commercial organisations to act and are discriminatory by their nature; strongly calls on Russia to review the relevant legislation with a view to meeting its inter ...[+++]

10. déplore vivement que les autorités russes n'aient pas répondu aux critiques formulées, tant dans la Fédération de Russie que sur la scène internationale, à l'égard de la loi sur les agents étrangers, et déplore leur adoption en lieu et place d'amendements qui restreignent encore davantage les possibilités, pour les organisations sans but lucratif, d'agir et qui s'avèrent discriminatoires par nature; demande instamment à la Russie de revoir la législation applicable en vue de respecter ses obligations internationales dans le domai ...[+++]


Even if there were proof that the Government of Lithuania and Albinas Januska had engineered Viktor Uspaskich’s departure from Lithuania because of the latter’s ties to the Russian SVR, which there is not, there would be no nexus between that fact and the bringing of proceedings against Mr Uspaskich for false accounting.

Même s'il était prouvé que le gouvernement de Lituanie et Albinas Januska mettaient au point le départ de Lituanie de Viktor Uspaskich en raison de ses liens antérieurs avec le service de renseignement extérieur russe, ce qui n'est pas le cas, il n'y aurait pas de lien entre ce fait et les poursuites engagées contre M. Uspaskich pour falsification de comptabilité.


Even if there were proof that the Government of Lithuania and Albinas Januska had engineered Viktor Uspaskich's departure from Lithuania because of the latter's ties to the Russian SVR, which there is not, there would be no nexus between that fact and the bringing of proceedings against Mr Uspaskich for false accounting.

Même s'il était prouvé que le gouvernement de Lituanie et Albinas Januska mettaient au point le départ de Lituanie de Viktor Uspaskich en raison de ses liens antérieurs avec le service de renseignement extérieur russe, ce qui n'est pas le cas, il n'y aurait pas de lien entre ce fait et les poursuites engagées contre M. Uspaskich pour falsification de comptabilité.


The envoys are now moving to prepare the next principal meetings when Ban Ki-moon, the Russian Foreign Minister Lavrov, Secretary Clinton and I will meet again.

Les envoyés s’activent à présent pour préparer les prochaines réunions principales quand Ban Ki-moon, le ministre russe des affaires étrangères, M. Lavrov, Mme Clinton et moi-même nous nous rencontrerons une nouvelle fois.


The Cooperation Council between the European Union and the Russian Federation held its fourth meeting on Tuesday 10 April 2001. The meeting was chaired by Mr Viktor Khristenko, Deputy Prime Minister of the Russian Federation.

Le Conseil de coopération entre l'Union européenne et la Fédération de Russie a tenu sa quatrième session le mardi 10 avril 2001, sous la présidence de M. Victor Khristenko, Vice-Premier ministre de la Fédération de Russie.


I personally become more and more enthusiastic when I meet young, open, well-educated Russians and more and more depressed by Russian structures, be they state, economic or even mafia structures.

De mon expérience personnelle, la rencontre de jeunes Russes, qui montrent de l'ouverture d'esprit et une bonne formation, m'enthousiasme de plus en plus, alors que je suis de plus en plus déprimé par les structures russes, que ce soit au niveau de l'État, de l'économie ou même des structures mafieuses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meeting this evening with russian envoy viktor' ->

Date index: 2023-12-03
w