Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "militias in syria have intentionally " (Engels → Frans) :

X. whereas the so-called ‘ISIS/Daesh’ and extremist militias in Syria have intentionally and systematically targeted Christian churches and other buildings such as the St Francis Church in Aleppo, Syria, where grenades were thrown during mass on 25 October 2015;

X. considérant que "l'EIIL/Daech" et des milices extrémistes en Syrie ciblent délibérément et systématiquement les églises et d'autres bâtiments chrétiens, tels que l'église Saint François à Alep, Syrie, où des grenades ont été lancées pendant la messe, le 25 octobre 2015;


The generous hospitality of the host communities is now turning into growing hostility, with borders being declared closed most recently in Lebanon, while additional refugee and internally displaced persons flows have been caused by the advance of the terrorist militia "ISIL" in Iraq, Syria, and Turkey.

L'hospitalité initiale des communautés d'accueil cède désormais la place à une hostilité grandissante, les frontières ayant été déclarées closes tout récemment au Liban, tandis que des flux supplémentaires de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du pays sont la résultante de la progression des milices terroristes Daech en Iraq, en Syrie et en Turquie.


According to testimony by the Commissioner of the RCMP to the Senate national security committee on October 27, this individual was known to authorities to have intended to use his passport to leave Canada for Syria or Iraq to participate in “jihad”, yet the commissioner confirmed that the evidence the authorities had of this intent, while enough to have his passport revoked, was not enough to lay a charge.

Selon le témoignage que le commissaire de la GRC a fait devant le comité sénatorial de la sécurité nationale le 27 octobre, les autorités savaient que cette personne comptait se servir de son passeport pour se rendre en Syrie ou en Irak et participer au djihad. Le commissaire a toutefois confirmé que les preuves dont disposaient les autorités étaient suffisantes pour révoquer son passeport, mais pas pour porter des accusations.


On the militias on the ground, you have the right-wing militias which are al-Qaeda connected, you have the Islamic State of Iraq, and Syria which is now divorced from al-Qaeda because it's too violent even for al-Qaeda.

Sur le terrain, il y a des milices d'extrême droite associées à Al-Qaïda, l'État islamique d'Iraq et la Syrie, qui n'est plus liée à Al-Qaïda parce que même l'organisation terroriste considère qu'elle est trop violente.


What we're getting is a big sorting out, and the minorities are only 20% in Syria, but they have military power in the form of the Syrian army, which has largely become an Alawite militia today, and they have centralized government, and they have help from Iran and Russia.

On constate qu'il y a eu un grand tri. Les minorités représentent seulement 20 % de la population de la Syrie, mais elles disposent d'un pouvoir militaire, c'est-à-dire de l'armée syrienne, qui est maintenant devenue en grande partie une milice alaouite.


They have Nusra, another major militia. They own a big hunk of Syria.

Il y a également Nusra, une autre milice importante qui contrôle une grande partie de la Syrie.


E. whereas, in the report of the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic, widespread, systematic and gross violations of human rights and fundamental freedoms by the Syrian military, security forces and pro-government militias are documented; whereas the Commission of Inquiry is gravely concerned that crimes against humanity have been comm ...[+++]

E. considérant que le rapport de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe de Syrie fait état de violations systématiques, répandues et flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales par l'armée et les forces de sécurité syriennes et par les milices pro-gouvernementales; que la Commission s'inquiète vivement des crimes contre l'humanité qui auraient été commis en différents lieux de Syrie; que le gouvernement syrien a refusé de coopérer avec ...[+++]


9. Calls on Syria to refrain from all interference that can have a negative impact on Lebanese internal affairs and to play a constructive role in seeking to establish stability in the country; appeals to Iran and Syria to play a constructive role; calls on all parties concerned to comply with UN Security Council Resolutions 1559 (2004) and 1701 (2006), with regard to respecting the independence, sovereignty, security and stability of Lebanon, recall ...[+++]

9. invite la Syrie à s'abstenir de toute ingérence susceptible d'avoir une incidence négative sur les affaires intérieures du Liban et à jouer un rôle constructif pour parvenir à la stabilité du pays; appelle l'Iran et la Syrie à jouer un rôle constructif; invite toutes les parties concernées à respecter les résolutions 1559 (2004) et 1701 (2006) du Conseil de sécurité des Nations unies en ce qui concerne le respect de l'indépendance, de la souveraineté, de la sécurité et de la stabilité du Liban, en rappelant l'interdiction de vendre des armes aux milices armées; ...[+++]


9. Calls on Syria to refrain from all interference that can have a negative impact on Lebanese internal affairs and to play a constructive role in seeking to establish stability in the country; appeals to Iran and Syria to play a constructive role; calls on all parties concerned to comply with UN Security Council Resolutions 1559 (2004) and 1701 (2006), with regard to respecting the independence, sovereignty, security and stability of Lebanon, recall ...[+++]

9. invite la Syrie à s'abstenir de toute ingérence susceptible d'avoir une incidence négative sur les affaires intérieures du Liban et à jouer un rôle constructif pour parvenir à la stabilité du pays; appelle l'Iran et la Syrie à jouer un rôle constructif; invite toutes les parties concernées à respecter les résolutions 1559 (2004) et 1701 (2006) du Conseil de sécurité des Nations unies en ce qui concerne le respect de l'indépendance, de la souveraineté, de la sécurité et de la stabilité du Liban, en rappelant l'interdiction de vendre des armes aux milices armées; ...[+++]


12. Calls on Syria to refrain from all interference that can have a negative impact on Lebanese internal affairs and to play a constructive role in seeking to establish stability in the country; appeals to Iran and Syria to play a constructive role; calls on all parties concerned to comply with UN Security Council Resolutions 1559 and 1701, with regard to respecting the independence, sovereignty, security and stability of Lebanon, recalling the ban on selling weapons ...[+++]

12. invite la Syrie à s'abstenir de toute ingérence susceptible d'avoir une incidence négative sur les affaires intérieures du Liban et à jouer un rôle constructif pour parvenir à la stabilité du pays; appelle l'Iran et la Syrie à jouer un rôle constructif; invite toutes les parties concernées à respecter les résolutions 1559 et 1701 du Conseil de sécurité des Nations unies, en ce qui concerne le respect de l'indépendance, de la souveraineté, de la sécurité et de la stabilité du Liban, en rappelant l'interdiction de vendre des armes aux milices armées;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'militias in syria have intentionally' ->

Date index: 2023-02-01
w