They are a value added industry, which means that the countervail is charged not only on the price of raw material, not only on the mill gate price, but on the border ready price, after the value added, after the labour and after the Canadian content has been put on.
Ils représentent une industrie à valeur ajoutée, de telle sorte que les droits compensatoires ne sont pas imposés uniquement sur le prix du matériau, ni sur le prix à la sortie de la scierie, mais sur le prix à la frontière, après qu'on a compté la valeur ajoutée, la main-d'oeuvre et le contenu canadien.