Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minister had carte blanche » (Anglais → Français) :

There was never any statutory provision adopted that said the minister had carte blanche to say this film or television show will be financed by CAVCO and this one will not.

Aucune disposition législative n'a jamais été adoptée pour dire que la ministre avait carte blanche pour décider des productions cinématographiques ou télévisuelles qui seraient financées par le BCPAC.


And you're right, what has happened under the national child tax benefit is that provinces have had carte blanche as to how they want to spend that money that's being freed up by the increase in the federal, the only proviso being that it has to go to low-income families with kids.

Et vous avez raison, avec la prestation nationale pour enfants, les provinces avaient carte blanche pour ce qui est de la façon dont elles voulaient dépenser cet argent qui était libéré par l'augmentation de la prestation fédérale, la seule condition étant que cet argent devait aller aux familles à faible revenu ayant des enfants.


Will this government explain to families why it is asking them to tighten their belts while its ministers have carte blanche to waste public funds?

Ce gouvernement va-t-il enfin expliquer aux familles pourquoi il leur demande de se serrer la ceinture, alors que ses ministres ont carte blanche pour gaspiller les fonds publics?


Frankly, we needed a military intervention for the simple reason that if we did not have it then Colonel Gadhafi would have had carte blanche to massacre thousands of his people, civilians as well as armed insurgents, and there would have been no way to apply pressure on him to respond differently.

Franchement, l'intervention militaire était nécessaire pour la simple raison qu'autrement le colonel Kadhafi aurait eu carte blanche pour massacrer des milliers de Libyens, des civils comme des insurgés armés, et qu'il aurait été impossible d'exercer des pressions pour qu'il réagisse différemment.


All of us would have written it slightly differently had we had carte blanche to write it ourselves, but as a compromise package it is a distinct improvement.

Nous l’aurions tous rédigé quelque peu différemment si nous avions eu carte blanche pour l’écrire nous-mêmes, mais en tant qu’ensemble de compromis, il constitue une nette amélioration.


We have reacted late because of a political calculation that proved to be wrong, which was to focus everything on the Naivasha process, and therefore Khartoum thought it had carte blanche to intervene elsewhere.

Nous avons réagi tardivement en raison d’un calcul politique qui s’est avéré erroné, à savoir tout miser sur le processus de Naivasha. De ce fait, Khartoum a pensé qu’il avait carte blanche pour intervenir ailleurs.


We have reacted late because of a political calculation that proved to be wrong, which was to focus everything on the Naivasha process, and therefore Khartoum thought it had carte blanche to intervene elsewhere.

Nous avons réagi tardivement en raison d’un calcul politique qui s’est avéré erroné, à savoir tout miser sur le processus de Naivasha. De ce fait, Khartoum a pensé qu’il avait carte blanche pour intervenir ailleurs.


E. whereas a statement made on 28 February 2002 by the New York-based Human Rights Watch group says that Russian military brutality in Chechnya has 'fallen off the map' since 11 September 2001, and that 'the carte blanche for violence against civilians' given to Russia as a key partner in the US-led campaign against terrorism 'is shattering whatever trust Chechens have had in Moscow, torpe ...[+++]

E. considérant une déclaration faite le 28 février 2002 par l'association humanitaire new-yorkaise Human Rights Watch selon laquelle les brutalités commises par les militaires russes en Tchétchénie sont tombées dans l'oubli depuis le 11 septembre 2001 et que la Russie, partenaire essentiel des États-Unis dans la lutte contre le terrorisme, a reçu carte blanche pour se livrer à la violence contre les Tchétchènes et ruine le peu de confiance que les Tchétchènes ont pu avoir en Moscou, réduisant à néant tout effort en faveur de la paix et, en fin de compte, décrédibilisant la Russie en tant que par ...[+++]


E. whereas a statement made on 28 February 2002 by the New York-based Human Rights Watch group says that Russian military brutality in Chechnya has 'fallen off the map' since 11 September 2001, and that 'the carte blanche for violence against civilians' given to Russia as a key partner in the US-led campaign against terrorism 'is shattering whatever trust Chechens have had in Moscow, torpe ...[+++]

E. considérant une déclaration faite le 28 février 2002 par l'association humanitaire new-yorkaise Human Rights Watch selon laquelle les brutalités commises par les militaires russes en Tchétchénie sont tombées dans l'oubli depuis le 11 septembre 2001 et que la Russie, partenaire essentiel des États-Unis dans la lutte contre le terrorisme, a reçu carte blanche pour se livrer à la violence contre les Tchétchènes et ruine le peu de confiance que les Tchétchènes ont pu avoir en Moscou, réduisant à néant tout effort en faveur de la paix et, en fin de compte, décrédibilisant la Russie en tant que par ...[+++]


He told public sector members they had carte blanche to do the right thing but with certain restrictions. He then gave them a card listing the restrictions.

Il a dit aux fonctionnaires qu'ils avaient carte blanche pour trouver les bonnes solutions, mais qu'ils devaient respecter certaines restrictions, et il leur a donné une carte énumérant ces restrictions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister had carte blanche' ->

Date index: 2023-01-03
w