Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minister in his remarks said » (Anglais → Français) :

As I mentioned, the minister in his remarks said that Canada is proceeding on these two avenues right now.

Comme je l'ai dit, le ministre a fait remarquer que le Canada envisage actuellement ces deux possibilités.


Mr. Speaker, the minister in his remarks said to the member for Welland that the proof is in the pudding.

Monsieur le Président, dans son discours, le ministre a dit au député de Welland que c’est au fruit qu’on juge l’arbre. C'est incontestable.


The Commissioner in his remarks said we need the same rights for all passengers with no exceptions – and then he spoke about the exceptions, for example for regional transport.

Dans ses remarques, le commissaire a affirmé que nous devions accorder les mêmes droits à tous les passagers, sans exception - avant d’embrayer sur les exceptions, notamment pour les transports régionaux.


Despite the claims made by the British Prime Minister that his response to the crisis is widely shared, let us not forget the remarks made by the German Finance Minister last week, who said of the British Government that the ‘same people who would never touch deficit spending’ in the past are now ‘tossing around billions’ and ‘the switch from supply-side politics all the way to crass Keynesianism is breathtaking’.

Malgré les affirmations du Premier ministre britannique qui prétend que sa réaction face à la crise est largement partagée, n’oublions pas les remarques du ministre allemand des finances, qui a dit la semaine dernière que «ceux-là même qui n’auraient jamais accepté un déficit» par le passé «jettent aujourd’hui des milliards» et que «le revirement de la politique de l’offre au Keynésianisme primaire est époustouflante».


– (DE) Mr President, I congratulate the Prime Minister on his speech to this House, and am also grateful for his clear line on the constitutional treaty – no new negotiations, no cherry-picking, no residual stump of a treaty, no mini-treaty regulating just a few institutional matters – for such a thing, as has already been said here, really would rob the new treaty of its heart and soul.

- (DE) Monsieur le Président, je félicite le Premier ministre pour l’allocution qu’il a prononcée devant cette Assemblée et je le remercie pour sa fermeté au sujet du Traité constitutionnel - pas de nouvelles négociations, pas d’expurgation, pas de Traité amputé, pas de mini-Traité réglant uniquement quelques questions institutionnelles, car cela priverait réellement le nouveau Traité de son âme, comme cela a été indiqué précédemment.


– (DE) Mr President, I congratulate the Prime Minister on his speech to this House, and am also grateful for his clear line on the constitutional treaty – no new negotiations, no cherry-picking, no residual stump of a treaty, no mini-treaty regulating just a few institutional matters – for such a thing, as has already been said here, really would rob the new treaty of its heart and soul.

- (DE) Monsieur le Président, je félicite le Premier ministre pour l’allocution qu’il a prononcée devant cette Assemblée et je le remercie pour sa fermeté au sujet du Traité constitutionnel - pas de nouvelles négociations, pas d’expurgation, pas de Traité amputé, pas de mini-Traité réglant uniquement quelques questions institutionnelles, car cela priverait réellement le nouveau Traité de son âme, comme cela a été indiqué précédemment.


Perhaps more important, the Prime Minister, in his remarks just a few moments ago, did recognize the Rising Tides document and said “We must ensure that the hopes and dreams of Atlantic Canada, as reflected in the report Rising Tides, are realized.

Plus important encore, le premier ministre dans les propos qu'il vient tout juste de tenir, a évoqué l'importance de ce document en affirmant qu'il faut faire en sorte «que les espoirs et les rêves du Canada atlantique, tels qu’exprimés dans le rapport du caucus intitulé Montée en puissance, se concrétisent».


The Prime Minister, in his remarks on the bill, said he was interested in transparency, openness, and accountability.

Dans ses propos au sujet du projet de loi, le premier ministre a dit se préoccuper de la transparence, de l'ouverture et de la reddition de comptes.


In relation to the general issue of agriculture, again, our Prime Minister addressed that in the course of his remarks today, namely that we believe it is necessary to have a pathway forward, in terms of reform, that recognises the kind of future challenges that the European Union will face in the course of the coming Financial Perspective.

Concernant la question générale de l’agriculture, comme l’a déclaré notre Premier ministre une fois de plus aujourd’hui, nous estimons qu’il est nécessaire d’avoir une marche à suivre, en termes de réforme, qui reconnaisse le type de défis que l’Union européenne rencontrera au cours des futures perspectives financières.


The hon. member in his remarks said that this country is not democratic enough and that is why he is making his comments.

Le député disait dans ses remarques que le pays n'est pas assez démocratique et que c'est la raison pour laquelle il faisait ces commentaires.




D'autres ont cherché : minister in his remarks said     his remarks     his remarks said     british prime minister     forget the remarks     who said     prime minister     his clear line     speech to     already been said     document and said     bill said     our prime minister     recognises the kind     said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister in his remarks said' ->

Date index: 2023-04-11
w