Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minuscule that anything would » (Anglais → Français) :

If we were not to do anything, would the courts continue, in accordance with the Feeney decision, to read in the provision that we did not put in?

Si on ne faisait rien, n'est-il pas vrai que, suivant la décision Feeney, les tribunaux continueraient de «read in the provision that we did not put in»?


However, had there not been that light exposing this temporary foreign worker program, I do not think anything would have happened.

Cependant, si les difficultés liées au Programme des travailleurs étrangers temporaires n'avaient pas été révélées, je pense qu'il ne serait rien arrivé.


If we're advocating for an elaborate form of consultation, whether it's a citizens' assembly, a very expensive royal commission, or whatever, and the likelihood at the end of the day is minuscule that anything would ever be adopted from it, we would be remiss if we didn't communicate that (1240) The Chair: Okay.

Si nous optons pour un mode de consultation complexe, qu'il s'agisse d'une assemblée de citoyens ou d'une commission royale, un processus qui coûte très cher, et que nous constatons, au bout du compte, que celui n'aboutira à rien de concret, nous nous devons de le dire. Autrement, nous manquerions à notre devoir (1240) Le président: D'accord.


In my political life I have not been afraid to take on impossible causes and tilt at windmills and run into brick walls, but I think that if we did attempt some kind of harmonisation of this area, what we would end up with, if anything, would be the most illiberal piece of legislation ever to go through any House anywhere in the world, because it is not possible.

Au cours de ma vie politique, je n’ai pas eu peur de défendre des causes impossibles, de me battre contre des moulins à vent, ni de me heurter à des murs, mais j’estime que si nous tentons une quelconque harmonisation dans ce domaine, le résultat que nous obtiendrons, le cas échéant, serait la loi la plus restrictive jamais passée dans un parlement où que ce soit au monde, parce que c’est impossible.


Alternatively, we could hold every sitting in Strasbourg, which, as much as anything, would strengthen Parliament’s day-to-day practical and functional independence from the Council, the Commission and their bureaucracies.

Il sèmerait la discorde et servirait une vision à court terme. Nous pourrions, en guise d’alternative, tenir chaque session à Strasbourg, ce qui, plus que toute autre chose, renforcerait l’indépendance quotidienne, pratique et fonctionnelle du Parlement à l’égard du Conseil, de la Commission et de leurs bureaucraties.


So, in the plan introduced on the day before, that is, December 16, there was no confirmation either that anything would be done to fix this.

Donc, dans le plan de la veille, donc du 16 décembre, il n'y avait pas de confirmation non plus qu'on agirait de ce côté.


Whatever solution is found, anything would be preferable to the use of the opt-out provided for in Article 18(1)(b)(i), given the devastating effects its indiscriminate use is having on the objective of workers’ health and safety which this directive should be upholding.

En toute hypothèse, toute solution serait préférable au recours à la dérogation prévue à l'article 18, paragraphe 1, point b) i), compte tenu des effets dévastateurs que sa mise en œuvre aveugle produit à l'encontre des objectifs de santé et de sécurité des travailleurs que la directive doit servir.


According to my Spanish colleagues – and I would like to check this out with the Commissioner – Spain has transposed the 1997 Directive in its entirety, others have not done anything, and those who have not done anything would now like to take huge steps to make up the difference.

Mes collègues espagnols soutiennent - et j'aimerais que le commissaire le confirme - que l'Espagne a appliqué la directive de 1997 dans sa totalité, que d'autres n'ont strictement rien fait et que ce sont justement ceux-là qui veulent passer à la vitesse supérieure.


Most of the amendments adopted by Parliament's Committee on Regional Policy, Transport and Tourism would, if accepted, lead to a situation where hardly anything would change.

La plupart des amendements déposés par la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme du Parlement, s'ils sont acceptés, risquent d'entraîner une situation de statu quo.


I do not believe that anything would be gained by the amendment proposed by the member for Sarnia—Lambton to the five year review clause in this bill because the bill is already going to be reviewed by parliament within five years.

Je pense qu'on ne gagnerait rien en adoptant l'amendement proposé par le député de Sarnia—Lambton au sujet de la disposition concernant l'examen devant avoir lieu dans cinq ans, car le projet de loi prévoit déjà un examen par le Parlement dans cinq ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minuscule that anything would' ->

Date index: 2024-05-01
w