Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modalities would however » (Anglais → Français) :

However, EU legislation [9] called on national administrations to set in place licensing modalities that would allow for operators to be in a position, at the latest as of the beginning of 2002, to launch commercial 3G services should they decide to do so.

Or, d'après la législation de l'UE [9], les administrations nationales devaient mettre en place les modalités d'octroi de licences qui auraient permis aux opérateurs d'être en mesure, au plus tard au début de 2002, de commercialiser des services 3G s'ils le souhaitaient.


However, the implementation of traffic steering arrangements for an enhanced single IMSI technical modality would be justified only if the implementation costs were proportionate to the expected competition benefits.

Toutefois, la mise en place d’accords relatifs à l’orientation du trafic pour proposer une formule améliorée d’IMSI unique ne serait justifiée que si les coûts de mise en œuvre étaient proportionnés par rapport aux avantages escomptés en matière de concurrence.


The talks have however remained in an impasse since 2008 in the absence of an agreement on "modalities", which would transpose political commitments made by WTO members into figures.

Toutefois, les discussions sont à l'arrêt depuis 2008 faute d'un accord sur les "modalités", qui viseraient à transposer en chiffres les engagements politiques pris par les membres de l'OMC.


Failure to reach an agreement on the modalities would however not just be frustrating. It would also do a huge injustice to both the developing countries and the people that we respectively represent.

Si nous ne parvenions pas à nous entendre sur les modalités, ce ne serait pas seulement une déception; ce serait aussi une immense injustice vis-à-vis des pays en développement et des peuples que nous représentons les uns et les autres.


However, since their publication, the results of this study have been strongly criticised by stakeholders, not only from the point of view of the parameters used in relation to the elasticity of transport demand, but also because of the potential repercussions that more extensive use of these vehicles would have in terms of road safety and modal split.

Cependant, dès leur publication, les résultats de cette étude ont été fortement critiqués par les parties prenantes non seulement au vu des paramètres utilisés en relation à l’élasticité de la demande de transports mais aussi en raison des répercussions potentielles d’une utilisation plus large de ces véhicules en termes de sécurité routière et de partage modal.


However, on 12 December 2008, the WTO Director-General, Pascal Lamy, at an informal meeting of the heads of delegation, indicated that he would not convene the ministers to finalise modalities by the end of the year, because the conditions did not yet exist for a successful ministerial meeting, despite intensive consultation.

Cependant, le 12 décembre 2008, le directeur général de l’OMC, Pascal Lamy, a laissé entendre, lors d’une réunion informelle des chefs de délégation, qu’il ne convoquerait pas les ministres pour finaliser les modalités d’ici la fin de l’année, parce que les conditions n’étaient pas encore réunies pour une réunion ministérielle fructueuse, malgré un processus de consultation intense.


However on 12 December 2008, the WTO Director General, at an informal meeting of heads of delegations, indicated that in the absence of "dramatic changes in the following 48 hours", he would not convene ministers to finalize modalities by the end of the year.

Cependant, le 12 décembre 2008, le directeur général de l’OMC, lors d’une réunion informelle des chefs de délégation, a signalé que s’il n’y avait pas de «changements radicaux dans les 48 heures», il ne convoquerait pas les ministres pour finaliser les modalités avant la fin de l’année.


However on 12 December 2008, the WTO Director General, at an informal meeting of heads of delegations, indicated that in the absence of "dramatic changes in the following 48 hours", he would not convene ministers to finalize modalities by the end of the year.

Cependant, le 12 décembre 2008, le directeur général de l’OMC, lors d’une réunion informelle des chefs de délégation, a signalé que s’il n’y avait pas de «changements radicaux dans les 48 heures», il ne convoquerait pas les ministres pour finaliser les modalités avant la fin de l’année.


It is all well and good to renew our commitment to the trans-European transport network and to proclaim that even a small shift in the modal balance would considerably reduce congestion on the roads. It must be remembered, however, that many routes, particularly within cities, are congested because the state of local public transport makes it an unappealing alternative.

C’est très bien de renouveler notre engagement en faveur du réseau transeuropéen de transport et de déclarer que même un léger transfert modal réduirait considérablement le niveau de congestion des routes, mais il ne faut pas oublier que bon nombre de routes, en particulier dans les villes, sont saturées parce que les transports publics locaux sont dans un tel état qu’ils ne donnent pas envie de les préférer à la voiture.


However, EU legislation [9] called on national administrations to set in place licensing modalities that would allow for operators to be in a position, at the latest as of the beginning of 2002, to launch commercial 3G services should they decide to do so.

Or, d'après la législation de l'UE [9], les administrations nationales devaient mettre en place les modalités d'octroi de licences qui auraient permis aux opérateurs d'être en mesure, au plus tard au début de 2002, de commercialiser des services 3G s'ils le souhaitaient.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'modalities would however' ->

Date index: 2023-05-29
w