Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment and begin discussions immediately " (Engels → Frans) :

The Deputy Speaker: Is there unanimous consent to make the bill votable at the moment and begin discussions immediately?

Le vice-président: Y a-t-il consentement unanime pour que le projet de loi fasse l'objet d'un vote et que nous commencions à en débattre immédiatement?


In line with the Guidelines of 29 April 2017, and once the Member States agree with the Commission's assessment, the Commission stands ready to begin work immediately on any possible transitional arrangements and to start exploratory discussions on the future relationship between the European Union and the United Kingdom.

Conformément aux orientations du 29 avril 2017, et une fois que les États membres auront accepté l'évaluation de la Commission, cette dernière est disposée à entamer immédiatement les travaux sur d'éventuelles modalités transitoires ainsi que les discussions exploratoires concernant les relations futures entre l'Union européenne et le Royaume-Uni.


Mr. Randy White: Mr. Speaker, I rise on a point of order. In light of the circumstances surrounding the port of Vancouver and the fact that this bill has just been introduced, I wonder if I might ask the unanimous consent of the House to make the bill votable and begin discussing it immediately?

M. Randy White: Monsieur le Président, étant donné la situation qui règne dans le port de Vancouver et le fait que ce projet de loi vient d'être présenté, je demande le consentement unanime de la Chambre pour que ce projet de loi fasse l'objet d'un vote et que nous commencions à en débattre immédiatement.


The Commission will immediately begin discussions with Member States with a view to getting agreement on these guidelines in 2009.

La Commission entamera immédiatement les discussions avec les États membres en vue d'obtenir un accord sur ces lignes directrices en 2009.


I'll encourage colleagues to have a look at that, if you haven't already, and then we can begin that discussion immediately.

Si ce n'est déjà fait, je vous demande de jeter un coup d'oeil au document, puis nous pourrons entreprendre cette discussion immédiatement.


To sum up, in our next immediate step, the government will begin discussions with stakeholders in the new year on draft legislative proposals.

Pour résumer, dans le cadre de la prochaine étape que nous allons aborder immédiatement, le gouvernement entamera des discussions avec les groupes intéressés au cours de la nouvelle année sur les propositions législatives.


For the moment, the regulation that we are discussing this evening will provide the citizens with the European blacklist from the beginning of 2006 and I am pleased with this result.

Pour l’heure, le règlement dont nous discutons ce soir permettra aux citoyens de disposer de la liste noire européenne dès le début de l’année 2006 et je me félicite de ce résultat.


The Council also asked the Commission to begin discussions immediately with the motor vehicle sector in order to reach an agreement on the reduction of the average CO emissions of new cars sold in the European Union.

Le Conseil demandait aussi à la Commission d'engager sans tarder des discussions avec le secteur de l'automobile en vue d'un accord sur la réduction des émissions moyennes de CO des voitures neuves vendues dans l'Union européenne.


I believe I can say that we all support it, but the important thing at the moment is, firstly, the existence of a public commitment by the Commission to exercise its right to initiative, a common will to consolidate a fundamental dimension for European citizenship and contribute immediately to the political parties beginning not only to exist in reality, but also to be legally recognised, because I believe that this is an important step towards the construction of European democracy.

Je crois pouvoir dire que nous y sommes tous favorables, mais ce qui compte aujourd'hui, c'est tout d'abord que la Commission s'engage publiquement à exercer son droit d'initiative et qu'il y ait une volonté commune de consolider cette dimension essentielle de la citoyenneté européenne et d'agir immédiatement pour que les partis politiques commencent non seulement à exister réellement, mais également à jouir d'une reconnaissance légale, parce que cela représenterait à mes yeux un grand pas dans la construction de la démocratie européenne.


I believe I can say that we all support it, but the important thing at the moment is, firstly, the existence of a public commitment by the Commission to exercise its right to initiative, a common will to consolidate a fundamental dimension for European citizenship and contribute immediately to the political parties beginning not only to exist in reality, but also to be legally recognised, because I believe that this is an important step towards the construction of European democracy.

Je crois pouvoir dire que nous y sommes tous favorables, mais ce qui compte aujourd'hui, c'est tout d'abord que la Commission s'engage publiquement à exercer son droit d'initiative et qu'il y ait une volonté commune de consolider cette dimension essentielle de la citoyenneté européenne et d'agir immédiatement pour que les partis politiques commencent non seulement à exister réellement, mais également à jouir d'une reconnaissance légale, parce que cela représenterait à mes yeux un grand pas dans la construction de la démocratie européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moment and begin discussions immediately' ->

Date index: 2024-09-09
w