Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «motion forward because she honestly » (Anglais → Français) :

I am sure the hon. member for Louis-Hébert brings this motion forward because she honestly believes in her heart that this is the most important issue now facing Canadians, particularly in agriculture.

Je suis sûr que la députée de Louis-Hébert présente cette motion parce qu'elle croit honnêtement et profondément que cette question est actuellement la plus importante aux yeux des Canadiens, particulièrement en ce qui concerne l'agriculture.


The member for Langley—Abbotsford is to be commended for bringing this motion forward with the honest intent of ensuring that the registry system is in place by that date.

Il faut féliciter le député de Langley—Abbotsford d'avoir proposé cette motion avec l'intention honnête de garantir la mise en place du registre d'ici cette date.


I do not disagree with my colleague from the Bloc about the motions she put forward because she felt it was important to get more information.

Je ne suis pas en désaccord avec ma collègue du Bloc en ce qui concerne les motions qu'elle a présentées parce qu'elle estimait qu'il était important d'obtenir davantage d'information.


A non-EU country designated as a safe country of origin may be considered as such for a given applicant for asylum only if he/she has not put forward serious reasons suggesting that it is not safe because of his/her personal situation, in view of the conditions required for claimi ...[+++]

Un pays extérieur à l’UE désigné comme pays d’origine sûr ne peut être considéré comme tel pour un demandeur d’asile déterminé que s’il n’a pas fait valoir de raisons sérieuses permettant de penser qu’il ne s’agit pas d’un pays d’origine sûr en raison de sa situation personnelle, compte tenu des conditions requises pour prétendre au statut de réfugié en vertu de la directive 2004/83/CE


Article 2 of our joint motion for a resolution mentions the most recent ones: in Anvers, on 12 May 2006, Oulemata Niangadou was murdered because she was black, together with little Luna for whom she was caring.

L’article 2 de notre projet de résolution commune évoque les dernières d’entre elles: À Anvers, le 12 mai 2006, Oulemata Niangadou est assassinée parce qu’elle est noire, et avec elle la petite Luna dont elle avait la garde.


A non-EU country designated as a safe country of origin may be considered as such for a given applicant for asylum only if he/she has not put forward serious reasons suggesting that it is not safe because of his/her personal situation, in view of the conditions required for claimi ...[+++]

Un pays extérieur à l’UE désigné comme pays d’origine sûr ne peut être considéré comme tel pour un demandeur d’asile déterminé que s’il n’a pas fait valoir de raisons sérieuses permettant de penser qu’il ne s’agit pas d’un pays d’origine sûr en raison de sa situation personnelle, compte tenu des conditions requises pour prétendre au statut de réfugié en vertu de la directive 2004/83/CE


She put it forward because a solution has to be found.

Elle a fait cette proposition de compromis parce qu'il fallait aboutir à une solution.


It is not merely that she is not proposing any amendments – although that is an example that some rapporteurs might follow with advantage, rather it is because she has recognised the overriding importance of taking this legislation forward and putting it on the statute book.

Et ce n'est pas simplement parce qu'elle ne propose aucun amendement - bien qu'il serait avantageux pour certains rapporteurs de suivre cet exemple - mais plutôt parce qu'elle a reconnu qu'il était d'une importance primordiale de faire avancer cette législation et de l'inscrire dans les textes de loi.


He shrugged his shoulders and said: ``Who cares?'' The member who put this motion forward said: ``Who cares what happens to the people who speak French outside of Quebec'. ' That shows the selfishness of this individual and as far as I am concerned he has absolutely no credibility whatsoever in putting this motion forward because it is completely and utterly hypocritical.

Il a haussé les épaules en disant: «Qui s'en soucie?» L'auteur de la motion a dit: «Qui se soucie de ce qui arrivera aux francophones de l'extérieur du Québec?» Voilà qui démontre bien l'égoïsme de cet homme et, en ce qui me concerne, je considère qu'il n'a absolument aucune crédibilité en proposant sa motion, car elle est complètement hypocrite.


The minister has said she brought this forward because she wanted to be transparent.

La ministre a dit qu'elle a fait état de ces données par volonté de transparence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'motion forward because she honestly' ->

Date index: 2025-02-05
w