Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mr speaker margaret atwood once said » (Anglais → Français) :

Ms. Wendy Lill (Dartmouth, NDP): Mr. Speaker, Margaret Atwood once said, in the wake of the signing of the free trade agreement, that it is fitting that Canada has as a national symbol the humble beaver, the animal which when cornered bites off its own testicles and hands them to his adversaries.

Mme Wendy Lill (Dartmouth, NPD): Monsieur le Président, Margaret Atwood a déclaré, après la signature de l'accord de libre-échange, qu'il convenait que le symbole national du Canada soit l'humble castor puisque cet animal, s'il est coincé, s'arrache les testicules pour les offrir à ses adversaires.


Mr. Speaker, Margaret Mead once said, “Never doubt that a small group of thoughtful, committed citizens can change the world.

Monsieur le Président, Margaret Mead a dit un jour: « Ne doutez jamais du fait qu'un petit nombre de gens réfléchis et engagés peuvent changer le monde.


Fellow Canadian literary icon Margaret Atwood has said this about Alice Munro:

Voici ce qu'a dit une des grandes figures de la littérature canadienne, Margaret Atwood, au sujet d'Alice Munro :


The great Margaret Thatcher once said, “And, you know, there is no such thing as a society“. She went on to say:

La grande Margaret Thatcher a déjà dit: « Vous savez, la société n'existe pas en tant que telle». et a ajouté:


Mr. Speaker, I listened to what the NDP said with great interest and it reminded me of what the sainted Margaret Thatcher once said that, “socialism works until you run out of other people's money to spend”.

Monsieur le Président, j'ai écouté avec un grand intérêt les interventions des députés du NPD, et cela m'a rappelé les propos suivants tenus par la vénérée Margaret Thatcher: « Le problème avec le socialisme, c'est que l'argent des autres finit toujours par manquer».


I think it was Margaret Thatcher who once said ‘you can’t buck the markets’, and the problem with the whole sugar regime is that it is exactly what we have tried to do over the years.

Je crois que c’est Margaret Thatcher qui a dit un jour «vous ne pouvez pas aller à l’encontre des marchés». Et le problème avec l’ensemble du régime du sucre, c’est que c’est exactement ce que nous avons tenté de faire au fil des années.


Forcing mothers down this road will not bring about good results; on the contrary, the result must come about once parents have been convinced that this is the ideal solution for their child and, as the previous speaker said, this is achieved with support and advisory services from the beginning, when life is created.

Toute contrainte exercée sur les mères n’entraînera pas de bons résultats; au contraire, il n’y aura de résultats qu’une fois que les parents auront été convaincus qu’il s’agit de la meilleure solution pour leur enfant et, comme l’a dit l’orateur précédent, celle-ci dépendra dès l’origine, quand la vie est créée, de l’action de services de soutien et de conseils.


As somebody once said, the victory of ideals has to be organised and, as one of the speakers tonight said, we want to see an organised liberalisation of trade.

Quelqu’un a affirmé un jour que la victoire des idéaux réclamait de l’organisation et, comme l’a souligné l’un des orateurs ce soir, nous aspirons à une libéralisation organisée des échanges commerciaux.


– (ES) Mr President, the case of Francisco Larrañaga, as previous speakers have said, obliges us once again to analyse and promote the debate on the need for universal abolition of the death penalty.

- (ES) Monsieur le Président, le cas de Francisco Larrañaga, comme l’ont dit les orateurs précédents, nous oblige une nouvelle fois à analyser et promouvoir le débat sur la nécessité d’une abolition universelle de la peine de mort.


But, obviously, as some speakers have said – and I thank all of you for your totally positive and relevant interventions – we cannot allow a situation where, within one, two or three years, we have to say once again that we have not done what we should have done.

Mais, il va de soi, comme l'a souligné l'un des orateurs ­ et je vous remercie tous de vos interventions tout à fait positives et pertinentes ­, que nous ne pourrons nous permettre de dire à nouveau, dans un, deux ou trois ans, que nous n'avons pas fait ce que nous devions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr speaker margaret atwood once said' ->

Date index: 2021-07-26
w