Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "must be ashamed and we must pledge ourselves " (Engels → Frans) :

There is no question that we must have it and we must ask ourselves important questions such the one she has raised.

Il est des questions importantes, notamment celle que notre collègue a soulevée, qu'il convient de poser.


A very significant balance must be maintained and we must absolutely distance ourselves from participants' interests and from the structures because we ultimately have a mandate to ensure the market operates properly.

Il y a un équilibre très important à maintenir et il faut absolument se distancer des intérêts des participants et des structures, parce que, finalement, on a le mandat d'assurer le bon fonctionnement du marché.


But those situations are far removed from the motion we have been divided over for a few days. And if all those openness tools we have given ourselves are not enough—it is almost strange that an NDP member must talk about this, but I am doing so because, for once, I must recognize the Senate's wisdom—I will read a short section of the Rules of the Senate of Canada regarding ...[+++]

Comme si tous ces outils d'ouverture que nous nous sommes donnés n'étaient pas suffisants — c'est presque curieux que ce soit un député du NPD qui doive parler de cela, mais je le fais parce que, pour une fois, je dois reconnaître la sagesse du Sénat —, je vous ferai la lecture d'un bref article du Règlement du Sénat du Canada qui concerne les comités.


That is something of which we must be ashamed and we must pledge ourselves to show our guilt by stopping the recruitment rape and by ensuring that we can sustain, with the people of Africa, the health services and the health professionals they so desperately need.

Il s’agit d’une situation honteuse pour nous tous et nous devons nous engager à y remédier en cessant ces recrutements sauvages ainsi qu’en veillant à être en mesure de soutenir, avec les Africains, les services de santé et les professionnels de la santé dont ils ont désespérément besoin.


I must therefore tell the honourable Member in all sincerity that, although we European Union citizens sometimes tend to be very modest with regard to the capacity of our achievements and to the achievements themselves, we must be a little more friendly towards ourselves, as it were.

Je dois donc dire très sincèrement à notre collègue que, bien que nous, les citoyens de l’Union européenne, ayons tendance à être vraiment modestes en ce qui concerne la capacité de nos réalisations et nos réalisations, nous devons être un peu plus indulgents envers nous-même, si l’on peut dire.


I must therefore tell the honourable Member in all sincerity that, although we European Union citizens sometimes tend to be very modest with regard to the capacity of our achievements and to the achievements themselves, we must be a little more friendly towards ourselves, as it were.

Je dois donc dire très sincèrement à notre collègue que, bien que nous, les citoyens de l’Union européenne, ayons tendance à être vraiment modestes en ce qui concerne la capacité de nos réalisations et nos réalisations, nous devons être un peu plus indulgents envers nous-même, si l’on peut dire.


I believe that we in Europe must demonstrate intellectual modesty when approaching this task, and that we must take the view that, before launching ourselves into the task of putting the world to rights, we should first take a look at our own house.

Je pense que nous devons en Europe témoigner de modestie intellectuelle dans l’approche de cette mission et que nous devons prendre conscience que, avant de nous engager dans la mission de mettre le monde sur le droit chemin, nous devons d’abord balayer devant notre propre porte.


If we intend to do that, we must pledge ourselves to certain important principles, so that we at least, as elected representatives of the peoples of Europe, can restore the credibility which NATO has forfeited through this and similar episodes.

Si c'est ce que nous voulons, nous devons nous en tenir à certains principes importants nous permettant au minimum de regagner une certaine crédibilité en tant que représentants élus des peuples d'Europe, une crédibilité que l'Alliance a perdue en raison d'événements similaires.


Failure to bring about a good internal trade agreement only serves to enforce our differences, create more barriers and reveal a lack of confidence in ourselves (1705 ) The internal trade agreement was a failure. The blame must lie squarely and we must lay it squarely on the federal government.

L'incapacité d'aboutir à un accord commercial efficace ne fera qu'accentuer nos différences, multiplier les barrières et trahir notre manque de confiance en nous-mêmes (1705) L'Accord sur le commerce intérieur est un échec, et le gouvernement fédéral doit en porter le blâme, sans aucun doute possible.


As senators who are ex-cabinet ministers will know, I must get a mandate from cabinet that includes how we will assure ourselves that ratification was done fairly, legally and properly, and I must follow that.

Comme les sénateurs qui ont déjà occupé des postes de ministres le savent, je dois obtenir un mandat du Cabinet, notamment comment nous nous assurerons que la ratification sera faite équitablement, légalement et adéquatement, et je dois m'en tenir à cela.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must be ashamed and we must pledge ourselves' ->

Date index: 2024-12-27
w