Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Back office administrators
Back office clerk
Back office clerks
Back office specialist
Back to back
Back-to-back
Back-to-back commercials
Back-to-back credit
Back-to-back documentary credit
Back-to-back documentary letter of credit
Back-to-back letter of credit
Carry out a naming strategy
Carry out naming strategies
Carrying out a naming strategy
Company name
Concave back
Corporate name
Dipped back
Family Names and Given Names
Family name
Hollow-back
Last name
Make naming strategies
Name
Name of the enterprise
Saddle-back
Sagging back
Surname
Sway back
Sway-back
Swayback
Use back-up and recovery software
Use back-up and recovery tools
Use recovery tools
VC backed company
VC backed firm
Venture capital-backed company
Venture capital-backed firm
Venture-backed company
Venture-backed firm

Vertaling van "name back " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Act regulating the conflict of laws regarding family names and given names | Family Names and Given Names(Conflict of Laws)Act

Loi réglant les conflits de lois et de juridictions en matière de nom et prénom


carry out a naming strategy | carrying out a naming strategy | carry out naming strategies | make naming strategies

effectuer des stratégies de nomination


family name | last name | name | surname

nom | nom de famille


company name | corporate name | name of the enterprise

dénomination sociale | raison sociale de l'entreprise


back-to-back documentary credit | back-to-back credit | back-to-back documentary letter of credit | back-to-back letter of credit

crédit documentaire adossé | lettre de crédit adossée | crédoc avec contre-crédit | crédit subsidiaire | crédit documentaire subsidiaire | crédit adossé | contre-crédit documentaire | contre-crédit


back-up and recovery tools using, use back-up tools | use back-up and recovery software | use back-up and recovery tools | use recovery tools

utiliser des outils de sauvegarde et de récupération


back office administrators | back office clerk | back office clerks | back office specialist

agente de back-office | agent de back-office | agent de back-office/agente de back-office


saddle-back [ hollow-back | sway-back | dipped back | swayback | sway back | sagging back | concave back ]

dos négligé [ dos creux | dos concave | dos ensellé ]


back-to-back | back to back | back-to-back commercials

annonces consécutives | annonces juxtaposées | train d'annonces | annonces successives | annonces diffusées en succession


venture capital-backed company | venture-backed company | VC backed company | venture capital-backed firm | venture-backed firm | VC backed firm

société financée par du capital de risque | société financée par capital de risque | société financée par du capital-risque | société financée par capital-risque
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tattoos: BROKEN DREAMS in letters (on back) and landscape of Africa (on right upper arm); (b) Father's name: Richard Luc-Giffard; (c) Mother's name: Sigrid Cuspert; (d) Located at Syria/Turkey area (as at January 2015).

Tatouages: BROKEN DREAMS en lettres (dans le dos) et paysage d'Afrique (sur le bras droit); b) nom du père: Richard Luc-Giffard; nom de la mère: Sigrid Cuspert; d) signalé dans la zone frontalière entre la Syrie et la Turquie (en janvier 2015).


Other information: (a) Physical description: eye colour brown, hair colour brown, build: strong, weight: 92 kg, height: 176 cm, birthmark on right back (b) Mother's name: Emine Erdogan (c) Father's name: Sait Erdogan’.

Renseignements complémentaires: a) description physique: yeux marron, cheveux bruns, stature robuste, poids: 92 kg, taille: 176 cm, tache de naissance sur le dos à droite. b) nom de sa mère: Emine Erdogan. c) Nom de son père: Sait Erdogan».


White wine with geographical indication from the Rhine wine-growing zone and a residual sugar content in the ‘medium-sweet’ range; history of the term: Hock is traditionally the Anglo-American designation for Rhine wine, and can be traced back to the place name ‘Hochheim’ (on the Main, Rheingau wine-growing zone).

Vin blanc bénéficiant d'une indication géographique de la zone viticole du Rhin et d'une teneur en sucre résiduel dans la gamme «moyen-doux». Historique de la mention: Hock est traditionnellement l'appellation anglo-américaine pour le vin du Rhin et peut être retrouvée dans le nom de lieu «Hochheim» (sur le Main, zone viticole de Rheingau).


On another occasion, Bill C-235, standing in the name of Dan McTeague (Pickering–Ajax–Uxbridge), was reported back from committee and placed back on the order of precedence on the same day that Bill C-440, also standing in his name on the order of precedence, was referred to committee (see Journals, April 16, 1999, pp. 1728-30).

Une autre fois, le projet de loi C-235, qui était inscrit au nom de Dan McTeague (Pickering – Ajax – Uxbridge) a été renvoyé à la Chambre après examen en comité et a réintégré l’ordre de priorité le même jour que le projet de loi C-440, également inscrit à son nom dans l’ordre de priorité, était renvoyé à un comité (voir Journaux, 16 avril 1999, p. 1728-1730).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When a woman goes to a polling place after having checked that her name was on the voters' list and—I will get back to the issue of the maiden name versus the married name—she gives her name, and her name is not on the list, and she insists that her name is on the list because she checked, the people at the polling station must take the time to look up the maiden name and/or the married name.

Quand une femme se présente dans un bureau de scrutin ayant vérifié que son nom était sur la liste électorale et—je reviendrai sur la question du nom de jeune fille par rapport au nom de famille—qu'elle donne son nom, que son nom n'est pas là et qu'elle insiste pour dire que son nom est sur la liste parce qu'elle a vérifié, on doit prendre le temps de chercher soit sous son nom de jeune fille, soit sous son nom de femme mariée si c'est le cas.


It failed to examine one of the features of that mark, namely that the bottle’s flattened and wide body, which distinguishes the greater part of it, seen from the front and the back, curves outwards and ends towards the top in a slightly pointed arch, creating the impression of a portal.

Il aurait omis d’examiner l’une des caractéristiques de cette marque, à savoir que le corps de la bouteille, aplati et large, qui caractérise la majeure partie des vues de face et de dos, est bombé de manière convexe et se termine vers le haut en un arc en angle légèrement pointu et que l’impression ainsi suscitée est celle d’un portail.


Should they choose to remove their name from that list, their name would be removed and would not be reinstated until they go back to Elections Canada and tell them that they want to put their name back on the list.

Si un citoyen choisissait de faire retirer son nom de la liste, il serait rayé et ne pourrait se réinscrire qu'en faisant la demande à Élections Canada.


Other information: (a) Physical description: eye colour brown, hair colour brown, build: strong, weight: 92 kg, height: 176 cm, birthmark on right back (b) Mother's name: Emine Erdogan (c) Father's name: Sait Erdogan.

Renseignements complémentaires: a) description physique: yeux marron, cheveux bruns, stature robuste, poids: 92 kg, taille: 176 cm, tache de naissance sur le dos à droite. b) nom de sa mère: Emine Erdogan. c) Nom de son père: Sait Erdogan.


I want to come back to the fact that ``National Acadian Day'' is the name used by Acadians; so, you would be abiding by the historical tradition established back in 1881 if you were to use that name, along with a possible definition explaining what is meant.

Je reviens sur le fait que «Fête nationale des Acadiens et des Acadiennes» vous respectez le vocable utilisé par les Acadiens et vous respectez la tradition historique établie depuis 1881 et, si possible, une définition qui dit voici ce qu'on entend.


This committee may look at recommendations for all electoral names in the future, and we may want to attach some of these recommendations to the report when we report these bills back to the Senate, but I do not want you to go away with the idea that we will pick and choose this name or that name.

Le comité peut proposer des recommandations pour la désignation future des circonscriptions électorales. Il se peut qu'on annexe certaines de ces recommandations au rapport que nous soumettrons au Sénat.


w