Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «need made itself felt already » (Anglais → Français) :

It is also pointed out that it is difficult to assess the progress made since the impact of new laws at all levels will only make itself felt two or three years after these enter into force.

Il est également signalé qu'il est difficile d'évaluer les progrès réalisés car l'impact de nouvelles législations à tous les niveaux ne se fera sentir que deux ou trois ans après la date de leur entrée en vigueur.


Nonetheless, since the 1974 legislation, the need for improvements at the electoral level has made itself felt.

Il n'en reste pas moins qu'au niveau électoral, depuis la dernière loi de 1974, des améliorations s'imposent.


By the end of our mandate, when the application of the measures announced has taken shape and when the new quality of life has made itself felt in Canadian homes, the federal government will regain its place at the top of the list among employers of choice.

À la fin de notre mandat, quand les mesures annoncées auront été mises en oeuvre, quand les foyers canadiens auront commencé à profiter d'une nouvelle qualité de vie, le gouvernement fédéral regagnera sa place à la tête de la liste des meilleurs employeurs.


Those provisions should take due account of the need to protect investments already made.

Ces dispositions devraient tenir dûment compte de la nécessité de protéger les investissements déjà consentis.


In spite of the efforts already made, the relevant services recognise that additional action must be taken to ensure that the Decision is applied at all administrative levels, particularly locally and regionally, where the need for information is most strongly felt.

Malgré les efforts déjà entrepris, les services compétents reconnaissent que des actions supplémentaires sont nécessaires pour assurer l'application de la décision à tous les niveaux administratifs et principalement aux niveaux local et régional, où le besoin d'information se fait particulièrement sentir.


The effects of environmental degradation and climate change are already being felt and threaten to undo much of the progress already made in eradicating poverty, and so do natural disasters.

La dégradation de l’environnement et du changement climatique a déjà des effets bien visibles, qui menacent de réduire à néant une grande partie des progrès déjà réalisés en matière d’éradication de la pauvreté; il en va de même des catastrophes naturelles.


There are several global issues on which the need for effective EU-Mexico coordination is already clearly felt and where, in various cases, some coordination is already being established under the existing Agreement.

Pour plusieurs thématiques d'ordre planétaire, la nécessité d'une coordination UE-Mexique efficace s'est déjà fait sentir et, dans plusieurs cas, une certaine coordination a déjà été instaurée dans le cadre de l'accord existant.


We completely respect the expression of the democratic will that has made itself felt at the end of an intense debate.

Nous respectons entièrement l’expression du suffrage démocratique qui s’est manifesté à l’issue d’un débat intense.


Her strong views on feminism were firmly in place long before the feminist movement made itself felt.

Elle avait des idées très arrêtées sur le féminisme bien avant que le mouvement féministe se fasse connaître.


The dip in fertility first made itself felt in the European Union, effectively narrowing the base of the age pyramid.

La baisse de la fécondité est intervenue d'abord dans l'Union européenne, rétrécissant la base de sa pyramide des âges.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'need made itself felt already' ->

Date index: 2023-07-08
w