Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "negotiations had been successful until now because " (Engels → Frans) :

Until now Article 103 has been deemed to be self-executing; however, with the progressive development of the Euratom acquis, Member States have had to take into account an increasing number of Euratom requirements when negotiating their agreements.

Jusqu’à présent, il a été jugé que l’article 103 était directement applicable; cependant, en raison du développement progressif de l’acquis Euratom, les États membres ont dû prendre en compte un nombre croissant d’exigences Euratom lors de la négociation d’accords.


That is already a first step because, until now, women had to prove that they had been exploited, whereas now these men will be required to prove that they acquired their big house and their money legally.

C'est déjà un premier pas parce que, jusqu'à maintenant, les femmes devaient faire la preuve qu'elles avaient été exploitées, tandis que maintenant, ces hommes seront obligés de prouver que leur grosse maison et leur argent ont été acquis correctement.


Commissioner FISCHLER explained that no second round of negotiations had been successful until now because the Angolan authorities needed to await the entry into force of a new legal framework for the fisheries sector, but insisted that the Angolan authorities were willing and optimistic about the outcome of the negotiations.

M. FISCHLER a expliqué que, jusqu'à présent, aucun deuxième cycle de négociation n'avait abouti, les autorités angolaises devant attendre l'entrée en vigueur d'un nouveau cadre juridique pour le secteur de la pêche, et il a insisté sur le fait que les autorités angolaises souhaitaient voir les négociations aboutir et étaient optimistes à cet égard.


WHEREAS the institution of marriage has been firmly grounded in Canada's social and legal tradition and reflects the biological reality uniquely characteristic of the sexual union of a man and a woman who, by their ability to procreate, are able to give birth to children; AND WHEREAS Parliament has historically provided a measure of support to married couples and to the obligations that flow from entering into a marriage because of the im ...[+++]

Attendu : que l'institution du mariage est fermement enracinée dans la tradition sociale et juridique du Canada et qu'elle est le reflet de la réalité biologique qui caractérise de manière unique l'union sexuelle d'un homme et d'une femme qui, par leur capacité de procréer, sont en mesure de mettre au monde des enfants; que, le mariage étant l'institution généralement reconnue pour l'éducation et le développement des enfants, le Parlement a traditionnellement offert un soutien aux couples mariés et appuyé les obligations issues du mariage; que, avant que de récentes décisions judiciaires viennent semer le doute sur le sens de « mariage », ce terme ...[+++]


Saskatchewan, Manitoba and New Brunswick, because they saw that it works well in Quebec and has been successful, are now holding discussions and negotiating to introduce anti-scab legislation too.

La Saskatchewan, le Manitoba et le Nouveau-Brunswick, parce qu'ils ont vu comment cela fonctionne bien au Québec et qu'il y a eu un certain succès, sont présentement en discussion et négocient pour avoir aussi une loi antibriseurs de grève.


Until now, in its negotiations with the Americans, the Commission has put forward the scenario that the United States will not be able to jam one of the planned PRS signals because it will be overlaid on one of the future military GPS signals and it is not possible to selectively jam one of two signals overlaid on a single frequency band with the same modulation. As explained in point3.3 hereabove, the modulati ...[+++]

Dans ses négociations avec la partie américaine, la Commission s'est jusqu'à présent basée sur l'hypothèse que l'un des signaux envisagés pour le service «PRS» n'est pas brouillable par les Etats-Unis puisque ce signal sera superposé à l'un des futurs signaux GPS militaires et qu'il n'est pas possible de brouiller sélectivement deux signaux superposés sur une même bande de fréquences avec la même modulation. Comme expliqué au point 3.3 ci-dessus, la modulation utilisée pour la superposition permettrait à GALILEO d'émettre un signal beaucoup plus « robuste » et solide. Cette solution aurait comme conséquence que les Etats-Unis ne pourraient pas brouiller séle ...[+++]


Until now, in its negotiations with the Americans, the Commission has put forward the scenario that the United States will not be able to jam one of the planned PRS signals because it will be overlaid on one of the future military GPS signals and it is not possible to selectively jam one of two signals overlaid on a single frequency band with the same modulation. As explained in point3.3 hereabove, the modulati ...[+++]

Dans ses négociations avec la partie américaine, la Commission s'est jusqu'à présent basée sur l'hypothèse que l'un des signaux envisagés pour le service «PRS» n'est pas brouillable par les Etats-Unis puisque ce signal sera superposé à l'un des futurs signaux GPS militaires et qu'il n'est pas possible de brouiller sélectivement deux signaux superposés sur une même bande de fréquences avec la même modulation. Comme expliqué au point 3.3 ci-dessus, la modulation utilisée pour la superposition permettrait à GALILEO d'émettre un signal beaucoup plus « robuste » et solide. Cette solution aurait comme conséquence que les Etats-Unis ne pourraient pas brouiller séle ...[+++]


« This is the most important consumer directive that has ever been negotiated until now, because it concerns every consumer nearly every day.

"Il s'agit, pour les consommateurs, de la plus importante directive qui ait jamais été négociée jusqu'à présent, parce qu'elle concerne chaque consommateur presque chaque jour.


The responsibility falls to those people who have dragged it out until now and who seem to want it to last even longer, perhaps because the issue of the designations of origin of wines and alcoholic drinks is being negotiated.

Mais que nous n'en soyons pas tenus pour responsables car c'est la faute de ceux qui ont fait durer la procédure jusqu'à aujourd'hui et qui semblent vouloir qu'elle dure plus longtemps encore, peut-être parce que la question des appellations d'origine des vins et des alcools est en cours de négociation.


The responsibility falls to those people who have dragged it out until now and who seem to want it to last even longer, perhaps because the issue of the designations of origin of wines and alcoholic drinks is being negotiated.

Mais que nous n'en soyons pas tenus pour responsables car c'est la faute de ceux qui ont fait durer la procédure jusqu'à aujourd'hui et qui semblent vouloir qu'elle dure plus longtemps encore, peut-être parce que la question des appellations d'origine des vins et des alcools est en cours de négociation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'negotiations had been successful until now because' ->

Date index: 2025-02-12
w