Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "negotiations i shall perhaps leave " (Engels → Frans) :

Perhaps we should leave the decision about the timing of this to the partners who are negotiating.

Peut-être serait-il mieux de laisser aux partenaires à la négociation la décision sur les délais à respecter.


Because many of my transactions leave me with only a 15% net mark-up, the bank plunders my receivable and sometimes leaves me with as little as 5%. Whenever possible, my German customers pay me through Visa or MasterCard, which I negotiate through a friend who charges me the bank's fee, meaning that I perhaps lose only 3% rather than a far larger amount deducted.

Du fait que nombre de mes transactions ne me laissent qu'une marge bénéficiaire nette de 15 p. 100, la banque pille mon profit et ne me laisse parfois que 5 p. 100. Chaque fois que possible, mes clients allemands me paient par Visa ou MasterCard, que je négocie par l'intermédiaire d'un ami qui me fait payer la commission bancaire, ce qui fait que je ne perds que 3 p. 100 environ au lieu d'une commission beaucoup plus grosse.


That aside, in terms of the political conflict, we shall leave that to the UN and we urge both parties to resume negotiations.

À part cela, pour le conflit politique, nous nous en remettons à l’ONU et nous incitons les deux parties à reprendre les négociations


I shall not, of course, go into the details of each of these negotiations. I shall perhaps leave that to the debate on the twelve reports which is to follow.

Je n'entrerai pas, naturellement, dans le détail de chacune de ces négociations, laissant peut-être cette présentation au débat qui va suivre sur les douze rapports.


I shall not, of course, go into the details of each of these negotiations. I shall perhaps leave that to the debate on the twelve reports which is to follow.

Je n'entrerai pas, naturellement, dans le détail de chacune de ces négociations, laissant peut-être cette présentation au débat qui va suivre sur les douze rapports.


Mr President, perhaps in spite of the conduct of the European Commission, which has not always been very ‘good’ during these negotiations with the young democracy of Mauritania, we should nevertheless welcome this agreement, because it is perhaps one of the last that we shall obtain in this region, now that Morocco wants to preserve and resume control of its natural resources.

Monsieur le Président, en dépit peut-être de la conduite de la Commission européenne qui n'a pas toujours été très bonne dans ses négociations avec la jeune démocratie mauritanienne, il faut quand même saluer cet accord, car c'est peut-être un des derniers que nous obtiendrons dans la région, après que le Maroc a voulu conserver et reprendre la maîtrise de ses ressources naturelles.


If you take one part of that group away and leave your people at the negotiating table with the impression that sensitive products aren't as important at home as the case you're trying to make would perhaps indicate, does this weaken or strengthen your position at the table, or has it no impact at all?

Si l'on retire une partie de ce groupe et qu'on donne aux personnes qui se trouvent à la table de négociation l'impression que les produits sensibles n'ont pas autant d'importance au Canada que semble l'indiquer votre attitude, est-ce que ça affaiblit ou renforce votre position à la table ou est-ce que ça n'a absolument aucun impact?


Thirdly, the Security Council shall decide that any alterations to those borders should be negotiated and accepted by both sides. After a given deadline, the international community shall take responsibility for compelling any colonists who are not on the right side of the border to leave and for disarming any Palestinian terrorist groups who have not been disarmed by the Palestinian National Authority.

Troisièmement, le Conseil décide que toute correction des frontières doit être une correction négociée, acceptée mutuellement et que, passé un certain délai, la communauté internationale prendra la responsabilité de faire partir les colons qui ne sont pas dans les territoires où ils doivent être et de désarmer les forces terroristes palestiniennes qui n’ont pas été désarmées par l’Autorité nationale palestinienne.


It has been in place for some time now, so my overview here is more of a speech than a question, shall we say, because I know the answers to any questions that I might ask of Mr. Morrissey on this subject-matter, and I would like to leave the question period, perhaps, to some of my colleagues who have specifics to ask of this witness.

Il est déjà en place depuis un certain temps et c'est pourquoi mon intervention ici est davantage un discours qu'une question, dirions-nous, parce que je connais les réponses à toutes les questions que je pourrais poser à M. Morrissey sur le sujet et que je veux laisser éventuellement le temps de poser des questions à mes collègues qui ont des choses précises à demander au témoin.


I have a list of concrete suggestions to make to the committee, but perhaps I shall leave these for the question period, as I have six points, and I don't know whether it would be better to present them now.

J'ai une liste de suggestions concrètes que je voudrais faire au comité, mais je le ferai peut-être au cours de la période de questions, car il y en a six, et je ne sais pas s'il est préférable de vous les présenter maintenant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'negotiations i shall perhaps leave' ->

Date index: 2024-10-29
w