Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «neighbouring countries particularly endangering lebanon » (Anglais → Français) :

L. whereas violence has spilled over into neighbouring countries, particularly endangering Lebanon and Iraq; whereas any descent into violent conflict in Lebanon not only promises a humanitarian crisis, but also entails the risk of a regional collapse; whereas deadly bombings and attacks are occurring frequently in Lebanon;

L. considérant que la violence a débordé sur les pays voisins, en mettant en danger en particulier le Liban et l'Irak; considérant que toute descente dans un conflit violent au Liban est la promesse non seulement d'une crise humanitaire, mais comporte également le risque d'un effondrement régional, considérant que des attentats meurtriers se produisent fréquemment au Liban ;


The EU is using its diplomatic, financial and humanitarian resources to help Syrian and Iraqi refugees and neighbouring countries such as Lebanon, Jordan and Turkey bearing the brunt of the exodus.

L’UE utilise ses ressources diplomatiques, financières et humanitaires afin de venir en aide aux réfugiés syriens et iraquiens et aux pays voisins comme le Liban, la Jordanie et la Turquie, qui portent le fardeau de cet exode.


In 2015, more than €370 million was allocated to life-saving operations in Syria and neighbouring countries (e.g. Lebanon).

En 2015, plus de 370 000 000 EUR ont été affectés à des opérations permettant de sauver des vies en Syrie et dans les pays voisins (le Liban, par exemple).


Citizens of the neighbouring countries, particularly the young, are often faced with bleak personal prospects.

Les citoyens des pays avoisinants, les jeunes en particulier, ont souvent des perspectives d'avenir peu réjouissantes.


It primarily addresses the longer-term resilience needs of Syrian refugees in neighbouring countries such as Lebanon, Jordan, Turkey and Iraq, as well as the needs of hosting communities.

Il est essentiellement destiné à satisfaire les besoins à long terme en matière de résilience des réfugiés syriens vivant dans des pays voisins, comme le Liban, la Jordanie, la Turquie et l'Iraq, ainsi que ceux des communautés d'accueil.


Since its establishment in December 2014, an increasing share of the EU's resilience support to help Syria's neighbouring countries is provided through the EU Regional Trust Fund in Response to the Syrian crisis.The Trust Fund reinforces the integrated EU aid response to the crisis and primarily addresses longer term resilience and early recovery needs of Syrian refugees and overstretched host communities and their administrations in neighbouring countries such as Jordan, ...[+++]

Depuis sa création en décembre 2014, une part croissante du soutien de l'UE à la résilience destinée à aider les pays voisins de la Syrie est fournie par l'intermédiaire du fonds fiduciaire régional de l'UE en réponse à la crise syrienne. Le fonds fiduciaire renforce l'aide intégrée de l'UE en réponse à la crise et s'attache principalement aux besoins de résilience à long terme et de redressement rapide des réfugiés syriens et de leurs communautés d'accueil mises à rude épreuve ainsi que de leurs administrations dans les pays voisins, notamment en Jordanie, au Liban, en Turquie et en Iraq.


12. Expresses its grave concern at the profound consequences of the fragmentation of Syria for the stability and security of the region, particularly in Lebanon and Iraq; is deeply concerned about the high number of Syrian refugees in the neighbouring countries, especially in Lebanon, where, according to the UNHCR, the number has now passed the 1 million mark, not including the tens of thousands who have not registered with the agency, while 12 000 pe ...[+++]

12. se déclare profondément préoccupé par les graves conséquences de la partition de la Syrie pour la stabilité et la sécurité de la région, en particulier le Liban et l'Iraq; est très préoccupé par la présence d'un grand nombre de réfugiés syriens dans les pays voisins, en particulier au Liban, où, selon l'UNHCR, ils sont plus d'un million, sans compter les dizaines de milliers qui ne se sont pas signalés auprès de l'organisme, tandis que 12 000 personnes s'enfuient de Syrie pour gagner le Liban chaque semaine; s'inquiète vivement du flux continu de réfugi ...[+++]


12. Expresses its grave concern at the profound consequences of the fragmentation of Syria for the stability and security of the region, particularly in Lebanon and Iraq; is deeply concerned about the high number of Syrian refugees in the neighbouring countries, especially in Lebanon, where, according to the UNHCR, the number has now passed the 1 million mark, not including the tens of thousands who have not registered with the agency, while 12 000 pe ...[+++]

12. se déclare profondément préoccupé par les graves conséquences de la partition de la Syrie pour la stabilité et la sécurité de la région, en particulier le Liban et l'Iraq; est très préoccupé par la présence d'un grand nombre de réfugiés syriens dans les pays voisins, en particulier au Liban, où, selon l'UNHCR, ils sont plus d'un million, sans compter les dizaines de milliers qui ne se sont pas signalés auprès de l'organisme, tandis que 12 000 personnes s'enfuient de Syrie pour gagner le Liban chaque semaine; s'inquiète vivement du flux continu de réfugi ...[+++]


11. Pays tribute to host communities and to Syria’s neighbours, in particular Jordan, Lebanon, Turkey and Iraq, for their resourcefulness in providing shelter and humanitarian aid for Syrian people fleeing the armed conflict in their country; reiterates its concern at the spillover effects of the Syrian conflict in neighbouring countries in terms of humanitarian crisis, stability and security; recalls that a cohesive response is needed to support host countries, including humanitarian, devel ...[+++]

11. rend hommage aux communautés et aux pays voisins de la Syrie qui accueillent des Syriens fuyant le conflit dans leur pays, notamment la Jordanie, le Liban, la Turquie et l'Iraq, pour leur remarquable aptitude à leur fournir un abri et une aide humanitaire; réitère sa crainte quant aux répercussions du conflit syrien sur la situation humanitaire, la stabilité et la sécurité dans les pays limitrophes; rappelle que l'aide aux pays d'accueil doit être concertée, que ce soit l'aide humanitaire, l'aide au développement ou l'aide macroéconomique;


2. Applauds the efforts of neighbouring countries in hosting and providing humanitarian relief to refugees from Syria and calls for increased international support and assistance in this context; stresses the crucial importance of finding a sustainable response to the humanitarian crisis both within Syria and among refugees from Syria in neighbouring countries; urges neighbouring countries to continue to provide protection to refugees from Syria and displaced persons and to refrain, in line with their international obligations, from expelling and returning any such persons ...[+++]

2. rend hommage aux efforts consentis par les pays voisins en accueillant les réfugiés syriens et en leur apportant une aide humanitaire et demande dans ce contexte un renforcement du soutien et de l'aide de la communauté internationale; souligne l'importance cruciale de trouver une réponse durable à la crise humanitaire à la fois en Syrie et pour les réfugiés venus de Syrie et se trouvant dans les pays voisins; demande instamment aux pays voisins de continuer à apporter leur protection aux réfugiés de Syrie et aux personnes déplacées et de s'abstenir, conformément à leurs obligations internationales, d'expulser et de renvoyer en Syrie ...[+++]


w