Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "next reform because " (Engels → Frans) :

As well as that program, which would have gone a long way to solving the problem, when Reform forms government, and I believe we will in the next election because the country needs us and more people are recognizing that, we will lower taxes and that will help farmers in a very real way.

En plus de mettre en place ce programme, que nous avons proposé pour résoudre le problème, lorsque le Parti réformiste arrivera au pouvoir, ce qu'il fera lors des prochaines élections parce que le pays a besoin de lui et que les gens le reconnaissent de plus en plus, nous réduirons les impôts et cela aidera réellement les agriculteurs.


Clearly, simplification and stripping out the bureaucracy from the CAP is a key objective of the next reform, because certainly back in Scotland, many farmers are frustrated and angry about the bureaucracy and the disproportionate nature of the penalty system.

Clairement, la simplification et l’élimination de la bureaucratie dans la PAC est un objectif clé de la prochaine réforme, parce que, en Écosse assurément, de nombreux agriculteurs sont frustrés et en colère face à la bureaucratie et à la nature disproportionnée du système de sanction.


Can we have an undertaking from the opposition, because this budget has been put to bed other than a few votes, that maybe over the next few months finally the Reform Party will get back on to its agenda of comprehensive tax reform, take it seriously, create some meaningful debate in the House and stop criticizing for the sake of criticizing?

Étant donné que le débat sur le budget est pratiquement terminé, à quelques votes près, le Parti réformiste peut-il s'engager à reprendre, au cours des prochains mois, son programme de réforme fiscale, à prendre cette question au sérieux et à susciter un vrai débat à la Chambre au lieu de critiquer pour le plaisir de la chose?


That is also why the next G20 Summit is so important, not because it is an opportunity to find out who is closest to Barack Obama, but because it is an opportunity to prove that we can provide answers and leadership: we will cooperate with the new powers on the necessary reforms, but we must be aware that only the economic model based on the creative strength of humankind will allow wealth – and I mean wealth, not greed – jobs and ...[+++]

C’est également la raison pour laquelle le prochain sommet du G20 est si important, non parce qu’il sera l’occasion de voir qui est le plus proche de Barack Obama, mais parce qu’il sera l’occasion de prouver que nous pouvons apporter des réponses et assurer un leadership; nous coopérerons avec les nouvelles puissances sur les réformes nécessaires, mais nous devons être conscients que seul le modèle économique fondé sur la force créative de l’humanité permettra de créer de la richesse - et je veux bien dire de la richesse et non de la cupidité -, des emplois et le développement, et de vaincre la crise.


Finally, the government pension reform proposal, while potentially dampening the projected increase in the ratio of pension expenditure to GDP over the next twenty years, is subject to non-negligible risks, inter alia because steps to curb pension expenditure trends are deferred to 2008.

Enfin, la proposition gouvernementale de réforme des retraites pourrait ralentir la hausse prévisible du ratio des dépenses de retraite au PIB sur les vingt prochaines années, mais elle reste soumise à des aléas politiques non négligeables, notamment parce que les mesures de réduction de ces dépenses sont repoussées à 2008.


For example, because Turkey could play a very positive role in the case of Cyprus in the next few months and because it is able to prove that it is taking the reforms seriously.

Parce que - par exemple - la Turquie pourrait jouer un rôle très positif dans le dossier chypriote au cours des prochains mois et qu'elle pourrait démontrer qu'elle envisage sérieusement de procéder à des réformes.


– (ES) It is very difficult for the President-in-Office of the Council to provide any further details on the debate that is going to take place on no more and no less than the reform of the common agricultural policy – which is certainly going to be one of the hottest debates in the European Union over the next few months – because at the heart of this reform is the very issue of agricultural subsidies.

- (ES) Il est extrêmement difficile pour le président en exercice du Conseil de préjuger du débat (certainement un des plus intenses au sein de l'Union au cours de ces prochains mois) sur rien de moins que la réforme de la politique agricole commune, car au centre de cette réforme se trouve justement la question des subventions agricoles.


I am also very grateful because it is important that we press ahead with this proposal quickly and take a vote on it soon so that it can then hopefully be adopted by the Council as quickly as possible and this reformed market organisation for sheep and goat meat can come into force on 1 January next year and the premiums can then also be paid under this new regime next year.

Je suis également reconnaissant parce qu’il est important que nous accélérions le traitement cette proposition et la votions rapidement, afin que le Conseil puisse aussi l’approuver le plus rapidement possible, espérons-le, de sorte que cette organisation réformée des marchés dans le secteur des viandes ovine et caprine entre en vigueur le 1er janvier de l’année prochaine et que les primes puissent ainsi être versées selon ce nouveau régime dès l’année prochaine.


The recent study by KPMG, which is not the Reform Party's research but private sector research, indicates that by the year 2001 an average taxpayer will have paid $5,300 more than they do today in income taxes because of bracket creep, that they will pay $913 billion next year alone because of bracket creep.

La récente étude de KPMG, qui est une étude non pas du Parti réformiste mais bien du secteur privé, indique que, en 2001, le contribuable moyen aura versé 5 300 $ de plus qu'aujourd'hui en impôt sur le revenu à cause du non-ajustement des tranches d'imposition au taux d'inflation.


I think these things are worth saying because it may well be that when the history of our democratic institutions is written, unless something dramatic and hopeful happens in the next little while, the very people who have made so much out of wanting to reform the Senate will be shown to have been the people who stood in the way of that very reform.

Je crois qu'il faut le signaler parce que, à moins que quelque chose de dramatique ou de prometteur se produise bientôt, l'histoire de nos institutions démocratiques révélera que ceux qui avaient fait grand cas de la réforme du Sénat seront ceux qui y ont fait obstacle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'next reform because' ->

Date index: 2023-10-06
w