Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «no words powerful enough to express my utter » (Anglais → Français) :

They have almost all been used and, in any case, there are no words powerful enough to express my utter repugnance at actions that are beyond my comprehension in a land of democracy and freedom.

Ils ont pratiquement tous été utilisés et, de toute façon, il n'existe pas de mots assez puissants qui permettraient d'exprimer toute la répugnance que j'éprouve face à des gestes qui dépassent tout entendement en terre de démocratie et de liberté.


Having said that, I want to say that I have difficulty finding words strong enough to express my rejection of the proposals before us.

Par cette introduction, je voudrais vous dire à quel point il m'est difficile de trouver des mots assez forts pour exprimer ma désapprobation à l'égard des propositions présentées.


Consequently, there is no word grand enough or powerful enough to express just how incensed the member for Argenteuil—Papineau—Mirabel and I are to see that the government has abandoned people living along the railroad (1330) [English] Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I want to talk about health care.

Donc, il n'y a pas de mot assez grand ni assez puissant pour dire combien le député de Argenteuil—Papineau—Mirabel et moi-même avons été indignés de voir que le gouvernement a abandonné les citoyens qui vivent à proximité des voies ferrées (1330) [Traduction] M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je vais parler des soins de santé.


– (PL) Mr President, I would like to express my support and gratitude for Mr Sifunakis’ report and endorse all the words of commendation uttered today regarding this document.

- (PL) Monsieur le Président, je voudrais exprimer mon soutien et ma gratitude pour le rapport de M. Sifunakis et je souscris à toutes les félicitations formulées aujourd’hui à propos de ce document.


In my view, Parliament’s objective over the last 15 years has been, first and foremost, to ensure that the scrutiny performed under the discharge procedure is a political scrutiny in the fullest sense of the word, in other words a power of scrutiny which is an expression of the taxpayers’ d ...[+++]

Je crois qu'au cours des quinze dernières années, l'objectif poursuivi par ce Parlement a consisté, en premier lieu, à veiller à ce que le contrôle exercé au travers de la décharge soit un contrôle politique dans le meilleur sens du terme, c'est-à-dire un contrôle qui soit l'expression de la volonté des contribuables de s'assurer du bon emploi des deniers publics, et qui ne se limite pas simplement à une formalité technique.


For me, there were too many fine words, too little of substance and, therefore, through my abstention, I wanted to express my feeling that this is not enough and that over the next few years, the Commission must succeed in carrying out its promises as far as possible and not stand still on its words.

J'ai trouvé ces déclarations trop lyriques et trop peu concrètes; c'est la raison pour laquelle j'ai voulu exprimer mon abstention en déclarant que cela n'est pas suffisant et qu'il faut faire en sorte, dans les années qui suivent, que la Commission concrétise autant que faire se peut ses promesses et ne s'en tienne pas à des discours lyriques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'no words powerful enough to express my utter' ->

Date index: 2025-01-11
w