Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nobody had asked » (Anglais → Français) :

In September 1998 the Prime Minister bragged in the House that nobody had asked him to appear before the APEC inquiry.

En septembre 1998, le premier ministre s'est vanté à la Chambre du fait que personne ne lui avait demandé de comparaître devant la commission d'enquête sur le Sommet de l'APEC.


With respect to the priorities of the government of Quebec, they wanted to provide $360 million to come to the rescue of a General Motors plant in Boisbriand, even though nobody had asked for the money.

Pour ce qui est des priorités du gouvernement du Québec, celui-ci a voulu donner 360 millions de dollars pour venir en aide à l'usine de la General Motors, à Boisbriand, même si la demande n'avait pas été faite.


Nobody had asked for the right to vote with their faces covered.

Personne n'a demandé le droit de voter le visage caché.


As for the European Parliament, it had no role to play: nobody asked our opinion.

Quant au Parlement européen, il n’avait aucun rôle à jouer: personne ne nous a demandé notre avis.


We are talking about the Lithuanians, the Latvians and the Estonians, victims of the Second World War whom nobody had asked whether they wanted to be part of the Soviet Union, who, for decades worked desperately to maintain their national and cultural identity in the face of a policy of Russification, and who succeeded in doing so.

Nous parlons des Lituaniens, des Lettons et des Estoniens, ces victimes de la seconde guerre mondiale, auxquels personne n'avait demandé s'ils voulaient faire partie de l'Union soviétique, et qui, durant des décennies, ont désespérément lutté pour préserver leur identité nationale et culturelle face à la politique de russification, et qui y sont parvenus.


The point I really want to make – and I would appeal to my integrationist colleagues in this House, because I do not think you have to be a Eurosceptic to be worried about this – is this: look at what happened in yesterday’s debate, when my honourable friend, Mr Heaton-Harris, asked us what we were voting on and nobody in the Chamber was able to name the agency to which we had just voted through supply.

Je tiens véritablement à souligner ceci - et je lance un appel à mes collègues intégrationnistes de cette Assemblée, car je ne pense pas qu’il faille être eurosceptique pour s’en inquiéter - : regardez ce qui s'est produit au cours du débat d'hier, lorsque mon honorable ami, M. Heaton-Harris, nous a demandé ce sur quoi nous votions et que personne, dans ce Parlement, n’a pu donner le nom de l'agence dont nous venions de voter les crédits.


Mrs Frassoni, I asked earlier whether anybody had any objection to the proposals being debated despite the fact that they had arrived late, and nobody expressed any opposition.

- Madame Frassoni, j’avais demandé si quelqu’un avait une objection quant au fait que les propositions soient débattues en dépit de leur dépôt tardif, et personne n’a exprimé son opposition.


At the Finance Committee this morning, the government spokesperson told us that neither the Government of Quebec nor student associations, school administrators, college and university management or teachers - nobody in the education sector - had asked the Canadian government to interfere in this very particular way in the education sector.

Ce matin, au comité des finances, le porte-parole du gouvernement nous a informés que ni le gouvernement du Québec, ni les associations d'étudiants, ni les administrateurs scolaires, ni la direction des collèges, ni la direction des universités, ni les enseignants, personne dans le milieu de l'éducation n'a demandé au gouvernement canadien de faire ce type d'intervention très particulier dans le secteur de l'éducation.


Before the Öçalan case, nobody questioned the wisdom of the best possible relations with a State which had always declared its desire for an ever-closer cooperation with the Community, even to the point of asking to accede.

Avant l'affaire Oçalan, personne ne remettait en question les excellents rapports que nous entretenions avec un État qui avait toujours déclaré vouloir coopérer toujours plus étroitement avec la Communauté au point de se porter candidat à l'adhésion.


Nobody had asked that question in the last few years, so that was very good.

Personne n'a posé cette question au cours des dernières années, alors cela aura valu la peine.




D'autres ont cherché : house that nobody had asked     even though nobody had asked     nobody had asked     nobody     nobody asked     war whom nobody had asked     think you have     asked     fact     teachers nobody     told us     had asked     öçalan case nobody     point of asking     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nobody had asked' ->

Date index: 2021-09-17
w