Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non-expert like myself " (Engels → Frans) :

There are no television cameras rolling, so it will not be quite as embarrassing for a non-expert like myself.

Vous voyez, il n'y a pas de télévision. Cela va être moins embarrassant pour un non expert comme moi.


She stated that to do so “would occupy a cadre of experts like myself for many years, and we would still come to no particular agreement about . how to actually implement” these criteria.

Elle estime que cette tâche occuperait un groupe de spécialistes comme elle pendant de nombreuses années, sans qu’ils arrivent à s’entendre sur la manière d’appliquer ces critères.


Welcoming the agreement on the proposed Regulation, David Byrne, the Commissioner for Health and Consumer Protection, said: "This is excellent news for pet owners like myself.

Se félicitant de l'accord intervenu sur la proposition de règlement, le commissaire en charge de la santé et de la protection de la santé, David Byrne, a déclaré: "C'est une excellente nouvelle pour ceux qui, comme moi, sont propriétaires d'animaux domestiques.


Those like myself who have experienced the effects of the Erasmus and Socrates programmes in universities know, despite the frequently limited scale of the programmes caused by lack of funding, how much impact they have had both in terms of widening the horizons of students and lecturers and in terms of creating extensive European awareness among the citizens, starting with the families of those who have benefited from the programmes.

Ceux qui, comme moi, ont perçu à l'université les effets des programmes Erasmus et Socrates - même s'ils sont souvent d'une portée limitée en raison de l'insuffisance des fonds - savent combien ceux-ci ont été importants tant pour l'élargissement des perspectives des étudiants et des professeurs que pour la création d'une sensibilité européenne dans le contexte plus vaste des citoyens, à commencer par les familles de ceux qui en ont profité.


Welcoming the Council's common position, David Byrne, the Commissioner for Health and Consumer Protection said: "This is excellent news for pet owners like myself.

Se félicitant de la position commune intervenu au sein du Conseil, le commissaire en charge de la santé et de la protection de la santé, David Byrne, a déclaré: "C'est une excellente nouvelle pour les propriétaires d'animaux domestiques dont je fais partie.


In fact, I feel that, as well as people such as our rapporteur, who is expert at using electronic tools, there are also still many, many citizens like myself who have little aptitude for such tools and are therefore concerned.

Je crois en effet que, à côté de personnes comme notre rapporteur, très habile dans l'utilisation des instruments électroniques, il y a encore énormément de citoyens qui, comme moi, sont peu familiarisés avec l'utilisation de ces instruments et sont donc inquiets.


We have now given particular attention to this point in the Financial Regulation and I hope that the Court will, like myself, be happy with the new rules that we suggest.

Nous avons accordé une attention toute particulière à cette question dans le règlement financier et j'espère que la Cour - comme moi - se satisfera des nouvelles réglementations que nous présentons.


I believe the European Union is an inspiring example for a cooperative and peaceful co-existence among different nations and peoples and deeply inspiring for people like myself who strongly believe in the need for better understanding, closer cooperation, and greater respect among the various nations of the world.

J'estime que l'Union européenne est un exemple à suivre en matière de coexistence coopérative et pacifique entre différentes nations et différents peuples. C'est d'autant plus vrai pour des personnes telles que moi, qui croient fermement en la nécessité d'une plus grande compréhension, d'une plus étroite collaboration, et d'un respect plus profond entre les différentes nations qui composent le monde.


I believe the European Union is an inspiring example for a cooperative and peaceful co-existence among different nations and peoples and deeply inspiring for people like myself who strongly believe in the need for better understanding, closer cooperation, and greater respect among the various nations of the world.

J'estime que l'Union européenne est un exemple à suivre en matière de coexistence coopérative et pacifique entre différentes nations et différents peuples. C'est d'autant plus vrai pour des personnes telles que moi, qui croient fermement en la nécessité d'une plus grande compréhension, d'une plus étroite collaboration, et d'un respect plus profond entre les différentes nations qui composent le monde.


He, like myself, has been given the great problem of trying to deal with a highly technical report and trying to find a way through. My report comes later.

Tout comme moi, il a dû faire face au grand problème de la rédaction et de la compréhension d'un rapport très technique.




Anderen hebben gezocht naar : for a non-expert like myself     cadre of experts     experts like     experts like myself     pet owners like     owners like myself     those like     those like myself     who is expert     many citizens like     citizens like myself     court will like     like myself     for people like     people like myself     like     non-expert like myself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'non-expert like myself' ->

Date index: 2021-02-04
w