Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not leave the war – which hypocritical rhetoric " (Engels → Frans) :

Or, if you must, do not leave the war – which hypocritical rhetoric will help to justify and unleash – to the usual brave British cannon fodder: 18-year-old boys from the Mersey and the Thames and the Tyne.

Et si vous devez, ne laissez pas la guerre - qu’une rhétorique hypocrite contribuera à justifier et à déclencher - à la traditionnelle et docile chair à canon britannique: des garçons de 18 ans du Mersey ou du Thames-and-Tyne.


Or, if you must, do not leave the war – which hypocritical rhetoric will help to justify and unleash – to the usual brave British cannon fodder: 18-year-old boys from the Mersey and the Thames and the Tyne.

Et si vous devez, ne laissez pas la guerre - qu’une rhétorique hypocrite contribuera à justifier et à déclencher - à la traditionnelle et docile chair à canon britannique: des garçons de 18 ans du Mersey ou du Thames-and-Tyne.


1. Fully supports the Geneva II Conference on Syria, which should be the first step in a process that will lead to a political solution to the conflict; is convinced that a lasting solution to the current crisis in Syria can only be achieved through a Syrian-led, inclusive political process with the backing of the international community; underlines the need for a genuine political transition in the country, thereby addressing the people’s aspiration for freedom and democracy; calls on all parties to engage constructively in a genu ...[+++]

1. souscrit pleinement à la tenue de la conférence de Genève II sur la Syrie, qui doit être la première étape sur la voie d'une solution politique au conflit; est convaincu qu'une solution durable à la crise actuelle en Syrie ne pourra être trouvée que dans le cadre d'un processus politique mené par la Syrie et ouvert à toutes les parties, avec le concours de la communauté internationale; insiste sur la nécessité d'une véritable transition politique dans le pays, répondant ainsi aux attentes de la population, qui aspire à la liberté et à la démocratie; invite toutes les parties à entamer de véritables négociations dans un esprit const ...[+++]


Despite the great rhetoric from the Liberals regarding personal privacy, Bill C-6 leaves the door open to the application of high fees for someone's personal information which if not properly regulated could become a barrier to access.

En dépit des beaux discours des libéraux sur la protection des renseignements personnels, le projet de loi C-6 laisse la porte ouverte au prélèvement de frais élevés pour l'obtention de renseignements personnels, ce qui, si la loi n'est pas bien appliquée, pourrait devenir une barrière à l'accès à l'information.


These models of success chart the way ahead for the Department of Foreign Affairs and International Trade which must denounce war-making policies and ensure collective security on a global scale, not based on the hypocritical concerns of businessmen relating to prosperity, but on principles of fairness, a respect for international law and genuine information efforts.

Ces modèles de réussite montrent la voie à suivre pour le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, qui doit dénoncer les politiques guerrières et assurer la sécurité collective globale, non pas en s'appuyant sur l'hypocrite souci de prospérité des hommes d'affaires, mais sur des efforts d'équité, grâce à une justice internationale respectée et à d'authentiques efforts d'information.


None that I can ascertain. Mr. Peter Stoffer: So even from the war veterans, which were traditional in the concerns, to what is called “the new veteran”, which is armed forces personnel just leaving the armed forces.They could have three years of service, they could have 10 years of service or 22 years of service, but they may not have served in a theatre of war, for example.

M. Peter Stoffer: Donc, des anciens combattants, qui ont participé à des guerres, et que l'on retrouvait habituellement dans les affaires, à ceux que l'on appelle « les anciens combattants de l'ère moderne », c'est-à-dire le personnel des forces armées qui quittent les forces armées.Mais, ils peuvent avoir servi 3, 10 ou 22 ans sans avoir participé à une guerre.


I fully support the call for the adoption of a universal moratorium on executions and the death penalty, an effective, incisive action, a campaign against mutilation, flogging and stoning, such as we have carried out and will continue to carry out for cases such as that of the Nigerian woman, Safiya Husseini. I would like to draw your attention to a number of issues which I feel need to be addressed, calling upon the Commission and Parliament to reflect on them once again: to reflect on the right of the family, on the minimum conditio ...[+++]

Tout en approuvant pleinement la demande d'adoption d'un moratoire universel sur les exécutions et la peine de mort, une action forte et décisive, une mobilisation contre les mutilations, les flagellations, les lapidations, comme nous l'avons fait et le ferons encore dans des cas comme celui de la Nigériane Safiya, je me permets de soulever certains thèmes sous la forme d'une problématique, en invitant encore la Commission et le Parlement à réfléchir : une réflexion sur le droit de la famille, sur les conditions minimales du droit d'asile, sur l'intégration pour laquelle il est juste de sortir d'une forme de rhétorique hypocrite ...[+++]


The war against terrorism is ongoing and it already had some success, namely the overthrow of the puritanical and obscurantist Taliban regime which was not a credit for Muslims, and the overthrow of a hollow and empty nationalist Arab dictatorship which, while being full of fascist rhetoric, guided its very people in the wrong direction, whether the Kurd minority or the Shiite majority.

La guerre contre le terrorisme est en cours, et elle a déjà remporté certains succès, entre autres le renversement du régime taliban, puritain et obscurantiste, qui ne faisait pas honneur aux musulmans, et le renversement d'une dictature nationaliste arabe vide et creuse qui, tout en étant farcie de rhétorique fasciste, a mal dirigé son propre peuple, qu'il s'agisse de la minorité kurde ou de la majorité chiite.


Firstly, there are different kinds of air transport: the major airlines are one thing but the regional airlines are another, and private operators – as in this case – are quite another. The second factor which is being overlooked is that this is a difficult time for the sector, not so much because of economic trends – September 11, the Middle East, the war in Iraq and now SARS which, as you know, Commissioner, has already done twice as much damage to the air traffic sector as Iraq – as the fact that, in the face of these economic diff ...[+++]

Premièrement, les transports aériens ne sont pas une notion unitaire: les grandes compagnies sont une chose, les compagnies régionales en sont une autre, l’aviation privée - comme dans le cas présent - une autre encore; le deuxième élément auquel l’on ne prête pas suffisamment d’attention est la période délicate que ce secteur traverse actuellement, non pas tant à cause des difficultés conjoncturelles - le 11 septembre, le Moyen-Orient, la guerre en Irak, et maintenant le SRAS qui, comme vous le savez, Madame la Commissaire, est déjà responsable, en termes de trafic aérien, d’un préjudice deux fois plus ...[+++]


According to available information, millions of people are suffering the effects of the civil war, which has brought about the destruction of a considerable proportion of the country's infrastructure, the close-down of part of the health services and a severe shortage of food and drinking water. Large numbers of people are also on the move after leaving the main towns.

D'après les informations disponibles, des millions de victimes subissent les effets de la guerre civile qui a entraîné la destruction d'une partie importante de l'infrastructure du pays, l'abandon d'une partie des services de santé, un grave déficit alimentaire et en eau potable et des mouvements migratoires touchant un grand nombre de personnes qui ont quitté les villes les plus importantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not leave the war – which hypocritical rhetoric' ->

Date index: 2023-07-19
w