Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nothing would obviously " (Engels → Frans) :

This has a cost, of course, but the cost of doing nothing would obviously be much higher.

Cela a bien évidemment un coût, mais le coût de l’inertie serait beaucoup plus élevé.


Ms. Lacasse: As I told you earlier, obviously nothing in Bill C-10 would prevent anyone from killing, but I believe that, in any case, it would provide judges with some tools, for example.

Mme Lacasse : Comme je vous disais tout à l'heure, c'est sûr que tout ce qu'il y a dans le projet de loi C-10 ne veut pas dire que ça empêcherait quelqu'un de tuer, mais, en tout cas, je pense que ça donnerait des outils aux juges, par exemple.


In times like these, anybody who thinks that budget consolidation is essential is obviously living in another world: nothing would be more disastrous than responding to this economic crisis, at this point, with obvious saving programmes.

En de pareils moments, quiconque estime essentielle la consolidation budgétaire vit de toute évidence sur une autre planète: rien ne serait plus désastreux que de réagir à cette crise économique, à ce stade, en appliquant des plans d’austérité.


That was obvious from the answers to our questions, and it is also obvious in this budget in which there is practically nothing about the transfers we would like to see increased for Quebec.

C'était manifeste lors des réponses à nos questions, et ça l'est dans le budget puisqu'il n'y a presque pas un mot sur les transferts que nous voulons augmenter pour le Québec.


That person would obviously want to say, " The highest authority in the land in charge of these matters has examined the case, has determined that there is nothing to this complaint, and I have been exonerated" .

Cette personne voudra manifestement dire que la plus haute autorité au pays responsable de ces questions a examiné l'affaire et a déterminé que cette plainte n'était pas fondée. Elle voudra signaler qu'elle a été exonérée.


For the time being, I have to admit that the Council is hesitating and that we are doing all we can to actually push this small measure through. It is difficult to achieve, despite the fact that it would obviously only be on a voluntary basis, as development – as I have had occasion to say in the past – is an area of shared competence; there is therefore nothing to fear in terms of Member States’ sovereignty, but it would constitute quite significant progress.

Pour le moment, je dois vous avouer que le Conseil hésite et que nous nous employons à tenter d’arracher véritablement cette petite avancée, difficile à obtenir même si elle ne reposerait que sur une base évidemment volontaire, le développement étant, comme j’ai eu l’occasion de le dire, une compétence partagée; il n’y a donc pas de crainte à avoir pour la souveraineté des États, mais cela permettrait d’avancer de façon tout à fait substantielle.


In addition to the obviously complicated arrangements this would involve, it is evident this is defrauding the electorate, and is adding nothing to the respectability of the Parliament we wish to construct.

Outre des dispositions manifestement complexes que cela impliquerait, il est évident que c’est une escroquerie vis-à-vis de l’électorat, et n’apporte rien de plus à la respectabilité du Parlement que nous souhaitons bâtir.


Obviously, the province of Ontario is potentially a significant beneficiary here for the production of hydroelectric power if nothing else, but also the economic activity that would go on would benefit the residents of the province and would generate revenue for the province.

De toute évidence, l'Ontario est un bénéficiaire potentiel important notamment pour la production d'hydroélectricité à tout le moins, mais aussi pour l'activité économique qui en découlerait et dont les retombées bénéficieraient non seulement aux habitants de la province mais aussi à l'administration provinciale qui en tirerait des recettes.


It is just like distributing visual aids to a group of people, some of whom are blind, according to the amount of printed material they read per annum. Obviously the blind, who would need visual aids more than the others, would get nothing simply because they do not and cannot read.

C'est un peu comme si l'on distribuait des verres correcteurs à un groupe de personnes comprenant aussi des malvoyants en fonction du volume d'imprimés que chacune lit habituellement chaque année. Il va de soi que les malvoyants, qui auraient le plus besoin de ces verres, n'en recevront pas puisqu'ils ne peuvent pas lire.


If the lawyer finds out that someone is about to do some dreadful thing that would compromise the life and safety of a million people, obviously, once again nothing is absolute.

Si l'avocat apprend que quelqu'un est sur le point de commettre un acte affreux qui mettrait en danger la vie et la sécurité d'un million de gens, bien entendu, aucun droit n'est absolu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nothing would obviously' ->

Date index: 2022-07-24
w