Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now a reality across europe " (Engels → Frans) :

Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, said: "The Youth Guarantee is now a reality across Europe and the financial support the EU delivers will be crucial to continue to support Member States in helping to get young people back into work or into education.

Valdis Dombrovskis, vice-président pour l'euro et le dialogue social, a déclaré: «La garantie pour la jeunesse est devenue une réalité en Europe et l'aide financière de l'UE sera indispensable pour continuer à aider les États membres à réinsérer des jeunes dans le monde du travail ou de l'éducation.


Common standards and cross-border services will also help make multimodal travel a reality across Europe".

Les normes communes et les services transfrontières contribueront également à faire du transport multimodal une réalité dans toute l'Europe».


Women across Europe have the right to equality, empowerment and safety, but these rights are not yet a reality for far too many women.

Dans toute l'Europe, les femmes ont droit à l'égalité, à l'autonomisation et à la sécurité, mais ces droits ne sont pas encore une réalité pour un nombre beaucoup trop élevé d'entre elles.


While most Europeans have responded to the plight of the migrants, the reality is that across Europe, there are serious doubts about whether our migration policy is equal to the pressure of thousands of migrants, to the need to integrate migrants in our societies, or to the economic demands of a Europe in demographic decline.

Si la plupart des Européens ont réagi à la tragédie des migrants, il n'en est pas moins vrai que, en Europe, il y a de sérieux doutes concernant l'adéquation de notre politique migratoire à la pression exercée par des milliers de migrants, la nécessité d'intégrer les migrants dans nos sociétés ou les besoins économiques d'une Europe en déclin démographique.


While most Europeans have responded to the plight of the migrants, the reality is that across Europe, there are serious doubts about whether our migration policy is equal to the pressure of thousands of migrants, to the need to integrate migrants in our societies, or to the economic demands of a Europe in demographic decline.

Si la plupart des Européens ont réagi à la tragédie des migrants, il n'en est pas moins vrai que, en Europe, il y a de sérieux doutes concernant l'adéquation de notre politique migratoire à la pression exercée par des milliers de migrants, la nécessité d'intégrer les migrants dans nos sociétés ou les besoins économiques d'une Europe en déclin démographique.


The Commission invites the European Parliament and the Council to endorse the approach presented and Member States to join the efforts at Union level to make digital libraries a reality across Europe.

La Commission invite le Parlement européen et le Conseil à appuyer l’approche proposée et les Etats membres à se joindre aux efforts entrepris au niveau de l’Union pour faire des bibliothèques numériques une réalité à travers l’Europe.


The Commission invites the European Parliament and the Council to endorse the approach presented and Member States to join the efforts at Union level to make digital libraries a reality across Europe.

La Commission invite le Parlement européen et le Conseil à appuyer l’approche proposée et les Etats membres à se joindre aux efforts entrepris au niveau de l’Union pour faire des bibliothèques numériques une réalité à travers l’Europe.


Considerable work has been done and now practical implementation needs to start taking place across Europe.

Des travaux considérables ont été accomplis et il convient maintenant d'entamer la mise en œuvre dans l'ensemble de l'Europe.


The challenge is now to implement electronic signatures across Europe for e-procurement without creating barriers to cross border trade.

Il s’agit maintenant de mettre en œuvre dans toute l’Europe les signatures électroniques pour les marchés publics électroniques, sans créer d’entraves pour les échanges transfrontaliers.


With enlargement now a reality, even if much work remains to be done to integrate the new Member States, Europe needs to find a new dynamism and meet new expectations.

L'élargissement devenant une réalité - même si beaucoup reste à faire pour intégrer les nouveaux Etats membres -, l'Europe doit maintenant trouver un nouveau dynamisme et rencontrer de nouvelles attentes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now a reality across europe' ->

Date index: 2022-12-26
w