Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reality across europe " (Engels → Frans) :

Common standards and cross-border services will also help make multimodal travel a reality across Europe".

Les normes communes et les services transfrontières contribueront également à faire du transport multimodal une réalité dans toute l'Europe».


Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, said: "The Youth Guarantee is now a reality across Europe and the financial support the EU delivers will be crucial to continue to support Member States in helping to get young people back into work or into education.

Valdis Dombrovskis, vice-président pour l'euro et le dialogue social, a déclaré: «La garantie pour la jeunesse est devenue une réalité en Europe et l'aide financière de l'UE sera indispensable pour continuer à aider les États membres à réinsérer des jeunes dans le monde du travail ou de l'éducation.


Women across Europe have the right to equality, empowerment and safety, but these rights are not yet a reality for far too many women.

Dans toute l'Europe, les femmes ont droit à l'égalité, à l'autonomisation et à la sécurité, mais ces droits ne sont pas encore une réalité pour un nombre beaucoup trop élevé d'entre elles.


While most Europeans have responded to the plight of the migrants, the reality is that across Europe, there are serious doubts about whether our migration policy is equal to the pressure of thousands of migrants, to the need to integrate migrants in our societies, or to the economic demands of a Europe in demographic decline.

Si la plupart des Européens ont réagi à la tragédie des migrants, il n'en est pas moins vrai que, en Europe, il y a de sérieux doutes concernant l'adéquation de notre politique migratoire à la pression exercée par des milliers de migrants, la nécessité d'intégrer les migrants dans nos sociétés ou les besoins économiques d'une Europe en déclin démographique.


First of all, we are in a situation – and this report points this out – in which wireless broadband through the 800 MHz allocation for mobile communications across Europe will be a reality.

En premier lieu, nous nous trouvons dans une situation, et ce rapport le souligne, dans laquelle le haut débit sans fil va devenir réalité par l'intermédiaire de l'attribution de la bande de 800 MHz aux communications mobiles en Europe.


Few of us are talking about the realities for most farmers across Europe now, which is a crisis of confidence because prices have collapsed.

Rares sont ceux d’entre nous qui parlent de la réalité vécue par la plupart des agriculteurs d’Europe aujourd’hui, à savoir une crise de confiance engendrée par l’effondrement des prix.


The committee’s proposal to create a Europe-wide database for citizens containing reference prices for products and inputs and information on the costs of energy, pay, rents, duties and taxes from all across Europe is, in our opinion, detached from reality.

La proposition de la commission de créer une base de données européenne accessible aux citoyens et comprenant les prix de référence des produits ainsi que des intrants et des informations sur les coûts de l’énergie, les coûts salariaux, les loyers et les prélèvements, à travers toute l’Europe, est selon nous déconnectée de la réalité.


The committee’s proposal to create a Europe-wide database for citizens containing reference prices for products and inputs and information on the costs of energy, pay, rents, duties and taxes from all across Europe is, in our opinion, detached from reality.

La proposition de la commission de créer une base de données européenne accessible aux citoyens et comprenant les prix de référence des produits ainsi que des intrants et des informations sur les coûts de l’énergie, les coûts salariaux, les loyers et les prélèvements, à travers toute l’Europe, est selon nous déconnectée de la réalité.


The Commission invites the European Parliament and the Council to endorse the approach presented and Member States to join the efforts at Union level to make digital libraries a reality across Europe.

La Commission invite le Parlement européen et le Conseil à appuyer l’approche proposée et les Etats membres à se joindre aux efforts entrepris au niveau de l’Union pour faire des bibliothèques numériques une réalité à travers l’Europe.


Right across Europe, there are interesting models, such as the use of vouchers in payment for services, which the French have pioneered and which also creates jobs, or, to take another example, the introduction of child allowances in my own country of Austria, the thinking behind which is to try to make freedom of choice a reality for women.

Partout en Europe, il existe des modèles intéressants, notamment l’utilisation de bons en guise de paiement pour la fourniture de services, que les Français ont été les premiers à mettre en place et qui créent des emplois ou, pour prendre un autre exemple, l’introduction d’allocations familiales dans mon pays, l’Autriche, qui ont vocation à essayer d’offrir aux femmes une véritable liberté de choix.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reality across europe' ->

Date index: 2024-01-26
w