Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «now happens once » (Anglais → Français) :

For example, the extreme event that now happens once every 80 years would happen about once every 50 years by 2050 and about once every 25 years by 2090.

Par exemple, l'épisode extrême qui se produit à l'heure actuelle tous les 80 ans pourrait se produire une fois tous les 50 ans en 2050 et une fois tous les 25 ans en 2090.


Now, luckily, we've been able to keep in contact mainly through the ARCO meetings, which happen once a year.

Heureusement, nous avons pu maintenir le contact surtout grâce aux réunions de l'ARCO qui se tiennent une fois par année.


Member States choose their Natura 2000 sites established under the Habitats Directive in partnership with the Commission, and once selected, the areas are formally recognised by the Commission as "Sites of Community Importance" as has now happened.

Les sites Natura 2000 établis conformément à la directive «Habitats» sont choisis par les États membres en collaboration avec la Commission. Une fois sélectionnés, ils sont officiellement reconnus par la Commission comme «sites d’importance communautaire», comme cela s’est produit dans le cas présent.


In my view, the two are now happening at once, and for this I am grateful to the Commission as well as to Parliament.

Je pense qu’aujourd’hui, ces deux conditions sont réunies et je tiens pour cela à remercier la Commission, ainsi que le Parlement.


They are no longer events that happen once a century; now they recur every four years or every other year and their consequences are increasingly tragic.

Auparavant, elles ne frappaient qu’une fois par siècle, mais aujourd’hui, elles se reproduisent tous les deux ou quatre ans, avec des conséquences de plus en plus tragiques.


They are no longer events that happen once a century; now they recur every four years or every other year and their consequences are increasingly tragic.

Auparavant, elles ne frappaient qu’une fois par siècle, mais aujourd’hui, elles se reproduisent tous les deux ou quatre ans, avec des conséquences de plus en plus tragiques.


I was in my region of Languedoc a few days ago and people told me that what we are seeing now did not used to happen once in a hundred years.

J’étais dans ma région languedocienne il y a encore quelques jours et on me disait: ce que l’on vit actuellement, on ne l’avait pas connu une fois dans le siècle.


There, these days, what were once shipyards are now concert halls, maritime museums etc. In these shipyards, 4 000 people once worked, and now just a couple of doormen work in each place, and that is what is happening in the European countries.

Auparavant, 4 000 personnes travaillaient dans les chantiers navals, et il n'y a plus aujourd'hui que deux concierges sur chaque site, et c'est ce qui se passe dans les pays européens.


After analyzing the situation, we are now suggesting that clause-by-clause consideration of the bill should happen once the results of the negotiations underway between the Quebec government and the federal government are made known.

Après avoir fait une analyse de la situation, nous vous proposons maintenant de faire l'étude article par article du projet de loi une fois connus les résultats de la négociation entre le gouvernement du Québec et le gouvernement fédéral.


I wonder whether or not there are any signs that maybe because we hit the end of a millennium, there was this artificial suspension of the entire world to celebrate a millennium and to do a whole bunch of things that only happen once in a millennium, but now all of a sudden there are interest rate pressures, inflation is rising to the upper end of the accepted range, and employment is stagnant.

Je me demande s'il y a des signes selon lesquels, c'est peut-être parce que nous approchions de la fin du millénaire, que le monde entier était en quelque sorte dans un état de suspension artificiel pour marquer l'occasion et faire une foule de choses qui ne peuvent se produire qu'une fois en l'espace d'un millénaire, que nous assistons maintenant tout d'un coup à une poussée des taux d'intérêt, que nous voyons l'inflation atteindre la limite supérieure de la fourchette fixée et que l'emploi est stagnant.




D'autres ont cherché : event that now happens once     which happen     which happen once     has now happened     once     now happening     happening at once     events that happen     happen once     used to happen     what is happening     what were once     made known     bill should happen     should happen once     only happen     only happen once     now happens once     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now happens once' ->

Date index: 2021-12-16
w