We have their assurance that somehow at some point in the future we're going to have compulsory insurance built into this legislation, but as my colleagues have said, that's small consolation if we end up in the meantime with some maritime disaster that would have been covered, at least allowing next of kin to have access to some insurance if something falls through the cracks.
Le gouvernement nous a garanti qu'à un moment quelconque de l'avenir, l'assurance obligatoire sera intégrée à ce texte de loi, mais comme mes collègues l'ont dit, ce serait une piètre consolation si, entre-temps, il se produisait une catastrophe maritime qui aurait été couverte, en permettant au moins aux plus proches parents de toucher de toute manière quelque chose.