Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now suddenly need eurobonds simply because " (Engels → Frans) :

How can you explain to people who were adamant that they should not give up the schilling and the mark that we now suddenly need Eurobonds simply because the banks cannot be kept in check – by the way, Mr Hughes, it is very nice that the social democrats have now realised this.

Comment pouvez-vous expliquer à des gens qui étaient persuadés qu’ils ne devaient à aucun prix abandonner le schilling et le mark que nous avons soudain besoin d’euro-obligations pour la seule raison que l’on ne peut pas garder les banques sous contrôle – au passage, Monsieur Hughes, je me réjouis que les sociaux-démocrates en aient maintenant pris conscience.


In fact, I am already at 67,350, and that is now a problem for me, because if I'm asked why I don't just keep recruiting folks, the answer is very simply that we also need a training system that has the capacity to meet all the additional recruits, and we are building that training system over time.

De fait, j'en suis déjà à 67 350, ce qui me pose un problème car on me demande pourquoi je ne continue tout simplement pas à recruter. La réponse est très simplement que nous avons aussi besoin d'un système de formation capable d'accueillir toutes les recrues et que sa mise en place prend un certain temps.


Then all of a sudden they didn't talk about its being an advantage any more, because it all became capitalized into the price of their land, into the price of all their inputs, and into the price of everything. So they lost that margin again, and now they need to have the government payment or they won't survive.

Puis, tout d'un coup, ils ne disaient plus que c'était un avantage, car toutes ces subventions se sont retrouvées capitalisées dans le prix des terres, dans le prix de tous les intrants, dans le prix de tout.


Surely it cannot be the intention, Commissioner, and I would also say to the Council – not currently present – that the budgets in this area need to be reduced in absolute terms, simply because the current ‘Objective 2’ regions then have to suddenly pay the price for a lack of European solidarity

Ce ne peut être là notre intention, Madame la Commissaire, et je dirais également au Conseil - qui n’est pas là pour l’instant - que les budgets dans cette matière doivent être réduits en termes absolus, tout simplement parce que les régions de l’Objectif 2 actuelles devront alors tout à coup payer le prix d’un manque de solidarité européenne.


In this major debate on education we have added a question to the Commission and the Council – unfortunately the Council is unable to be present – because we believe that now, when everyone is suddenly talking about a European educational area, the European Parliament that has always talked about it and fought for it, but which has always been blocked by the Council of Ministers, cannot simply look on w ...[+++]

Dans le cadre de ce grand débat sur la formation, nous avons introduit une requête auprès de la Commission et du Conseil - le Conseil ne peut malheureusement être présent aujourd'hui - car nous pensons qu'aujourd'hui, alors que tout le monde parle subitement d'un espace éducatif européen, le Parlement européen - le représentant élu des citoyens -, qui a toujours évoqué et défendu ce projet, que le Conseil a cependant toujours bloqué, ne peut tout simplement pas regarder en spectateur la réalisation de choses très importantes, mais que ...[+++]


– (DE) Madam President, as committee Chair I do not simply wish to point out that we actually have a report which enables us to carry out a careful analysis of the stability and convergence programmes; this work is not only very substantial but also needs to be done very conscientiously, because what is really at stake is whether we as Member States of the European Union adhere to the Maastricht criteria, both before joining the single ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, en tant que présidente de commission, je voudrais indiquer qu'en effet, nous disposons d'un rapport afin de procéder à une analyse soigneuse des programmes de stabilité et de convergence ; ce sont des travaux qui non seulement sont volumineux mais qui doivent aussi être entrepris avec conscience de nos responsabilités, parce qu'il s'agit en effet de savoir si, en tant qu'État membre dans l'Union européenne, nous allons respecter les critères de Maastricht aussi bien avant l'adhésion à l'union monétaire que, surtout, après celle-ci. En effet, nous comptons d'ores et déjà 12 États membres dans la zone euro.


Mr. Bob Mills (Red Deer): Mr. Speaker, I am here today simply because so many Canadians are asking the same question and are demanding an answer, not an answer that we can come up with in the months to come, but an answer that we need right now because the decisions are being made right now.

M. Bob Mills (Red Deer): Monsieur le Président, je suis ici aujourd'hui simplement parce que j'ai l'impression que beaucoup de Canadiens se posent la même question et exigent une réponse, pas une réponse que nous pourrons trouver dans les mois à venir, mais dont nous avons besoin tout de suite, car les décisions sont prises tout de suite.


Dolly Varden is a form of Arctic char that is being considered as a species at risk, not because of commercial overfishing but simply because the communities have needed the fish and climatic events and geographic events — in one case a landslide that closed off the spawning area — have conspired to make it difficult for those communities to have a sufficient supply of Dolly Varden as they ...[+++]

Le Dolly Varden est une sorte d'omble chevalier que l'on juge en péril, non pas parce qu'il a été surpêché commercialement, mais simplement parce que les collectivités ont eu besoin de ce poisson et que des phénomènes climatiques et géographiques — dans un cas en particulier, un glissement de terrain a bloqué la zone de frai — se sont ligués pour rendre difficile l'approvisionnement en Dolly Varden lorsque ces poissons traversent les eaux des collectivités au cours de leur migration, chose qu'ils ont faite pendant des siècles et qu'ils semblent avoir cessé de faire maintenant.


So our focus right now really is more on the data side than it is on the research side in terms of the aboriginal population, simply because we have some shortcomings on the data side that need to be addressed first.

À l'heure actuelle, nous nous concentrons donc vraiment davantage sur les données que sur la recherche pour ce qui est de la population autochtone, simplement parce que nous avons certaines lacunes au niveau des données qu'il nous faut régler en premier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now suddenly need eurobonds simply because' ->

Date index: 2021-09-13
w