Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "number are convinced that nothing actually happened " (Engels → Frans) :

One of the key things on this mission, especially when we talk about force level, is to understand that once numbers are declared, they are not effective until the surge actually happens.

L'un des aspects clés de cette mission, surtout lorsque nous parlons du niveau de force, est qu'il faut comprendre qu'une fois les nombres déclarés, ils ne sont engagés qu'une fois la poussée lancée.


Given what I've just said, I'm convinced that the WTO will unfortunately go ahead as if nothing had happened, if only to serve as a springboard for accelerating the free trade process. And while we fully support this process, we are concerned that social, democratic and labour rights issues will be overlooked.

Compte tenu de tout ce qui a été dit, je suis convaincu que, malheureusement, la rencontre de l'OMC va se tenir comme si de rien n'était, si ce n'est de l'utiliser comme tremplin pour accélérer la libéralisation des échanges, ce sur quoi nous sommes tout à fait d'accord, mais sans tenir compte des dimensions sociales, démocratiques et des droits du travail.


Mr. Leon E. Benoit: But in terms of what's happening right now, and the number of resources that are targeted at NATO, and compared to the number of forces that are actually active or actively focusing right here in Canada, do you think the relationship is reasonable now, or would you move more to NATO or maybe more back to Canada, in terms of doing the job?

M. Leon E. Benoit: Mais dans le cadre des événements actuels, et des ressources qui sont affectées à l'OTAN, et comparativement aux effectifs qui sont vraiment actifs ou qui se concentrent vraiment sur le Canada, pensez-vous que le rapport est raisonnable à l'heure actuelle ou engageriez-vous davantage de ressources vers l'OTAN ou plutôt vers le Canada, pour ce qui est de faire le travail?


– (FR) Madam President, this Chamber has seen many hypocritical speeches today, as many of our number are convinced that nothing actually happened at Biarritz, apart from the obvious fact it was raining, which we would all agree upon.

- Madame la Présidente, je crois qu'il y a beaucoup de discours hypocrites dans cette salle, car nombre d'entre nous sont convaincus qu'il ne s'est rien passé à Biarritz, à part la pluie que tout le monde a pu constater, constatation qui fera l'unanimité parmi nous.


I do not find that reassuring at all because although, on the one hand, I am convinced, like you, Mr President, of the need to continue to engage with Russia, I also do not think we should give them the impression – I am sure that you will not do so – that nothing has happened, and that everything will be business as usual.

Cela ne me rassure pas tout à fait parce que si, d’un côté, je suis convaincue comme vous, Monsieur le Président, de la nécessité de continuer à engager la Russie, je crois aussi qu’il ne faut quand même pas lui donner l’impression - vous ne la donnerez pas, certainement - que rien ne s’était passé, que ce serait «business as usual».


I believe that some in this House were genuinely convinced that these allegations were false and that nothing had happened, that is to say, there had been no secret detention centres, no torture, no extraordinary rendition and no illegal detention of prisoners.

Je crois que certains, dans cette Assemblée, étaient véritablement convaincus que ces allégations étaient fausses et que rien ne s’était produit, qu’il n’y avait pas eu de centres de détention secrets, de torture, de restitutions extraordinaires ou de détentions illégales de prisonniers.


However, nothing will actually happen until these decisions become policies at national level.

Toutefois, rien n'arrivera vraiment tant que ces décisions ne se traduiront pas par des mesures concrètes au niveau national.


– (DA) Mr President, to begin with, I should like to say how encouraging it is that Commission President Prodi and the Commission have apparently learned from the Eurostat case, that there are a number of things that are to be tidied up and that a number of reforms are to be implemented so that nothing similar happens in the future.

- (DA) Monsieur le Président, pour commencer, je voudrais dire à quel point il est encourageant que le président de la Commission, M. Prodi, et la Commission aient apparemment tiré les enseignements de l’affaire Eurostat, qu’une série de points doivent être réglés et qu’une série de réformes doivent être mises en œuvre de sorte que rien de semblable ne se produise à l’avenir.


I would dare say the majority of members in the House are not aware of the fact that under the new CCRA regulations, if a person challenges Canada Customs and Revenue Agency after an audit and actually happens to win the challenge, there is nothing in the regulations that prevents CCRA from charging the person again under another section of the la ...[+++]

J'oserais dire que la majorité des députés de la Chambre ne savent pas qu'aux termes des nouveaux règlements de l'ADRC, si une personne conteste une décision prise par l'Agence des douanes et du revenu du Canada au terme d'une vérification et qu'on lui donne raison, il n'y a rien dans les règlements qui empêche l'ADRC de poursuivre à nouveau cette personne en invoquant un autre article de la loi.


The subject was debated a number of times within the committee and, on 14 April 2000, a year ago now, Commissioner Reding informed us that she was going to present a communication, a project, a strategy, but, so far, nothing has happened.

Nous en avons discuté à plusieurs reprises au sein de la commission et, le 14 avril de l'an dernier - il y a déjà un an - la commissaire Reding a déclaré qu'elle présenterait une communication, un projet, une stratégie ; mais, à ce jour, il ne s'est rien passé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'number are convinced that nothing actually happened' ->

Date index: 2024-08-10
w