Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obviously still have an edge because producers » (Anglais → Français) :

In a time of technological change, they will obviously still have an edge because producers have modern equipment and combine harvesters and whatnot, and they know about global positioning for planters where they will be able, on a per-acre, almost on a per-yard basis, determine the fertility and the yield.

En cette période de changements technologiques, les États-Unis auront de toute évidence l'avantage, car les producteurs disposent d'équipements, de moissonneuses-batteuses, et cetera, modernes, et sont en mesure de déterminer la fertilité et le rendement de chaque acre, voire même, de chaque verge de terrain.


Still with respect to pork producers, because they have some things in common, the head of the Canadian pork council provided some rather interesting explanations as to the reasons for this crisis.

Si on s'en tient à la production du porc, parce que là on a des éléments communs, des explications assez intéressantes ont été données à cet égard par le président du Conseil canadien du porc.


Obviously, we as a government have opened that market up, and yet we find that many producers are still looking at canola because it has become a great success story.

De toute évidence, le gouvernement a ouvert ce marché, et pourtant de nombreux autres producteurs envisagent encore le canola à cause de son grand succès.


However, if this ban is to be effective, and if the resolve expressed in the resolution is to succeed, we of course need to go much further than banning the use of such weapons. We also need to deal with their manufacture and sale, because we cannot have a humanitarian debate on the one hand – and it is true that these bombs that do not explode but that lie hidden in the ground in all kinds of places, thereby preventing communities and refugees from returning to their homeland, also prevent the distribution of hum ...[+++]

Mais, pour que cette interdiction et cette volonté qui est notée dans notre résolution, pour que cette interdiction soit efficace, il faut aller bien plus loin naturellement que l'utilisation de ces armes, il faut penser à leur fabrication, il faut penser à leur commercialisation, parce que nous ne pouvons pas tenir, d'un côté, un discours humanitaire – et c'est vrai que ces armes qui n'explosent pas, ces armes qui sont là dans le sol partout dans ces pays, qui empêchent le retour des populations, des réfugiés, empêchent aussi l'aide humanitaire – mais nous ne pouvons pas tenir un discours qui vise à mettre en évidence cet aspect humanit ...[+++]


State broadcasters are still studying the dossier, but there are obviously still a number of problems, particularly to do with copyright and the interests of producers who, putting funding, profitability and audience issues aside, have put the brakes on this project for the time being.

Les radiodiffuseurs publics étudient toujours le dossier, mais un certain nombre de difficultés demeurent manifestement, notamment s'agissant des droits d'auteurs et des intérêts des producteurs qui, en dehors des questions de financement, de rentabilité ou d'audience, ont pour l'instant bloqué cette affaire.


The other is that we can produce a lot more – as we have heard here – because there is underproduction in this area. For that reason, all attempts to help and revive these products and this production trend, and highlight their importance, is work done for the common good – the cheapest and most economical of regional policies – and this is an area where agricultural sector has quite obvious shortcomings.

Œuvrer pour revaloriser, développer, remettre au goût du jour ces produits et ces lignes de production, c’est œuvrer pour le bien commun, c’est pratiquer de la politique régionale à bon compte, et c’est un secteur de l’agriculture où il y a manifestement de grands progrès à faire.


Along with this objective, which forms the nucleus of our policy, we have always endeavoured, and we still do, to strengthen the productive base, because goods need to be produced before they can be distributed more fairly.

Parallèlement à cet objectif, qui est au cœur de notre politique, nous avons toujours recherché et recherchons le renforcement de la production de biens, car il faut que ceux-ci soient d’abord produits pour pouvoir être partagés plus équitablement.


The lessons of Lisbon have not been learned in London or Brussels, because we still see every day in this House more regulation and more red tape being produced.

Les leçons de Lisbonne n'ont pas été apprises, ni à Londres ni à Bruxelles, et nous voyons encore tous les jours cette Assemblée produire davantage de réglementations et de paperasserie.


Obviously, it is harder for young producers because those who are well established have already reimbursed a significant portion of their debt.

Évidemment, les jeunes producteurs sont plus en difficulté que les personnes bien établies qui ont déjà remboursé une bonne partie de leurs dettes.


Ms. Evelyn Jacks: My personal view would be to do this over time, to put the majority of the fiscal dividend into debt reduction over the next 20 years, because you have a large base of taxpayers who are still relatively productive who can produce the tax revenues that allow you to do that.

Mme Evelyn Jacks: Mon avis personnel serait de le faire au cours d'une certaine période de temps, de consacrer la plus grande partie du dividende fiscal à la réduction de la dette au cours des 20 prochaines années, parce que vous disposez d'une grande base de contribuables qui sont toujours relativement productifs et qui peuvent produire des déclarations des revenus qui vous permettent de faire cela.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obviously still have an edge because producers' ->

Date index: 2024-02-22
w