Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «offering my eternal heartfelt thanks » (Anglais → Français) :

Mr. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Ref.): Mr. Speaker, I suppose I should open by offering my eternal heartfelt thanks to the governing party for giving me the privilege of speaking in the House because it has the opinion that nobody is allowed to speak unless the Prime Minister and his minions believe it is okay.

M. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Réf.): Monsieur le Président, je suppose que je devrais exprimer mon éternelle reconnaissance envers le parti au pouvoir qui m'accorde le privilège de m'exprimer à la Chambre, puisque ce parti croit fermement que nul ne doit parler à moins d'avoir l'accord du premier ministre et de ses laquais.


Honourable senators, to each of these exemplary New Brunswickers I offer my most heartfelt congratulations for their induction into the New Brunswick Sports Hall of Fame and thank them for the outstanding contributions they have made to competitive sports in New Brunswick.

Honorables sénateurs, j'offre mes plus sincères félicitations à ces Néo-Brunswickois exemplaires qui ont été intronisés au Temple de la renommée sportive du Nouveau-Brunswick. Je les remercie de leur contribution remarquable aux sports de compétition au Nouveau-Brunswick.


First of all, as an Austrian MEP, I would like to offer my truly heartfelt thanks for the fact that you paid a visit to Austria over the last two days and also engaged with the national parliamentarians, who have already had the opportunity to discuss this project.

Premièrement, en tant que député autrichien, je voudrais vous remercier du fond du cœur pour votre visite en Autriche ces deux derniers jours et pour votre conversation avec les parlementaires nationaux, qui ont déjà eu l’occasion de discuter de ce projet.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like, also on behalf of my group, to informally offer my truly heartfelt thanks, first of all to you, who labelled what happened in the most appropriate terms, which is to say ‘undignified’, but even more so, if possible, to my Italian fellow Members, and in particular, Mr Pittella, for their words.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais moi aussi, au nom de mon groupe, adresser simplement, mais du fond du cœur, mes remerciements avant tout à vous qui avez qualifié cet événement d’«indigne», ce qui est un terme tout à fait approprié, mais encore plus, si c’est possible, à mes collègues italiens et en particulier à M. Pittella, pour leurs propos.


I would also like to offer my most heartfelt congratulations to the Honourable Anne McLellan, who was appointed to the rank of Officer of the Order of Canada.

J'aimerais également offrir mes plus sincères félicitations à l'honorable Anne McLellan, qui a été nommée Officier de l'Ordre du Canada.


I should also like to thank the Austrian Presidency and I extend my special, heartfelt thanks to Commissioner Hübner, who has always shown herself to be sensitive to Parliament’s requests and willing to debate and to enter into constructive dialogue, which is the real driving force behind exchanges of opinions between the two institutions.

Je tiens également à remercier la présidence autrichienne, et j’étends mes remerciements spéciaux et sincères à Mme la commissaire Hübner, qui s’est toujours montrée sensible aux demandes du Parlement et désireuse de débattre et d’entamer un dialogue constructif, qui est la vraie force motrice des échanges d’opinions entre les deux institutions.


I should like to offer my most heartfelt thanks to Prime Minister Verhofstadt, to Minister Louis Michel, to Mr Romano Prodi, and to all of you, and declare this formal sitting closed.

Je voudrais remercier très vivement M. le Premier ministre Verhofstadt, remercier M. le ministre Louis Michel, remercier M. Romano Prodi, vous remercier tous et vous dire que cette séance exceptionnelle est levée.


Mrs. Karen Kraft Sloan (York North, Lib.): Mr. Speaker, I offer my most heartfelt congratulations to the York North firefighters on receiving the Governor General's Fire Services Exemplary Service Medal: Greg Lockie, Carl Sarasin, Rick Walker, Roger Kett, Ken Bellar, Bill O'Neill, Bill Marritt, Dave Harding, John Rush, Dean Sinclair, George Egerton, Gord Rolling, Antony Caruso, Ken Foster, Joe Kearns, Terry Foster, George Green, Doug Thompson, Ted Wernham, Ken Beckert, Arnold Smith, Russel Foster and John Moffatt.

Mme Karen Kraft Sloan (York-Nord, Lib.): Monsieur le Président, je félicite du fond du coeur les pompiers de York-Nord qui ont reçu une distinction de la gouverneure générale, la Médaille des pompiers pour services distingués : Greg Lockie, Carl Sarasin, Rick Walker, Roger Kett, Ken Bellar, Bill O'Neill, Bill Marritt, Dave Harding, John Rush, Dean Sinclair, George Egerton, Gord Rolling, Antony Caruso, Ken Foster, Joe Kearns, Terry Foster, George Green, Doug Thompson, Ted Wernham, Ken Beckert, Arnold Smith, Russel Foster et John Moffatt.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, firstly, I would like to express my most heartfelt thanks to you, Mrs Auroi.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettez-moi d'abord, Madame Auroi, de vous adresser mes plus vifs remerciements.


I would like to offer my very special thanks to the Chairman of this conference, Lord Plumb.

Je voudrais également exprimé toute ma gratitude à Lord Plumb, qui a bien voulu présider cette conférence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'offering my eternal heartfelt thanks' ->

Date index: 2023-08-18
w