Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Those two things are really fundamental.

Vertaling van "only really fundamental thing " (Engels → Frans) :

On the issue of our regulatory system, I know in past presentations I have spoken a lot about this, but it's really clear to other governments in other countries, as they take a look at our system, that there have been some really fundamental things that we have done right.

En ce qui concerne notre système réglementaire, je sais que j'en ai beaucoup parlé dans des exposés précédents, mais il est clair aux yeux des gouvernements d'autres pays qui se penchent sur notre système que nous avons pris quelques mesures fondamentales très justes.


Things only really got going in September 2014.

Ce n'est qu'à partir de septembre 2014 que les choses ont vraiment commencé à bouger.


In my opinion, the amendments to section 494 are the only really useful thing in this bill.

À mon avis, la seule chose qui est vraiment utile dans ce projet de loi, ce sont les modifications appliquées à l'article 494.


The only really negative thing we've heard is that some people misunderstood and thought we were offering the regular benefits.

Les seuls commentaires négatifs provenaient de gens qui n'avaient pas bien compris et qui croyaient que nous offrions des prestations régulières.


Those two things are really fundamental.

Ce sont deux choses vraiment fondamentales.


In the event that the second question is also to be answered in the negative: Do the requirements relating to democracy and the rule of law on which Article 16 of the Charter of Fundamental Rights is clearly based and/or the requirement of fairness and efficiency under Article 47 of the Charter of Fundamental Rights and/or the obligation of transparency under Article 56 TFEU and/or the right not to be tried or punished twice under Article 50 of the Charter of Fundamental Rights preclude national rules like Paragraphs 52 to 54 of the GSpG, Paragraph 56a of the GSpG and Paragraph 168 of the StGB, the delimitation between whi ...[+++]

Pour le cas où la deuxième question appelle également une réponse négative: les exigences démocratiques de l’État de droit, qui sont manifestement à la base de l’article 16 de la charte, les exigence d’équité et d’efficience qui ressortent de l’article 47 de la charte, l’obligation de transparence qui découle de l’article 56 TFUE, le droit à ne pas être poursuivi ou puni pénalement deux fois pour une même infraction consacré à l’article 50 de la charte s’opposent-ils à une réglementation nationale telle que celle qui figure aux articles 52 à 54, 56a du GSpG et à l’article 168 du StGB, sachant que, en l’absence de disposition législative ...[+++]


We would have liked to go further – that is what Commissioner Barrot said too – but only if the scope was extended, which would be a really good thing; I do not believe we would make this progress in the short term.

Nous aurions aimé aller plus loin – c’est ce qu’a indiqué également le vice-président de la Commission, Jacques Barrot – mais si le champ d’application était élargi – ce qui serait vraiment une très bonne chose – je crois que nous n’aurions pas cette avancée à court terme.


– (PT) Mr President, Mr President-in-Office, Commissioner, the only really fundamental thing about the idea of a Charter of Fundamental Rights for the Union is an attempt, under the guise of appearing to be generous, to take a step towards the so-called constitutionalisation of the Treaties, or even more directly, towards a European constitution for a European State.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, la seule chose vraiment fondamentale que revêt l’idée de l’élaboration d’une Charte des droits fondamentaux de l’Union est la tentative, sous des apparences généreuses, de conduire à ladite constitutionnalisation des États, ou même, plus directement, à une constitution européenne d’un État européen.


– (PT) Mr President, Mr President-in-Office, Commissioner, the only really fundamental thing about the idea of a Charter of Fundamental Rights for the Union is an attempt, under the guise of appearing to be generous, to take a step towards the so-called constitutionalisation of the Treaties, or even more directly, towards a European constitution for a European State.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, la seule chose vraiment fondamentale que revêt l’idée de l’élaboration d’une Charte des droits fondamentaux de l’Union est la tentative, sous des apparences généreuses, de conduire à ladite constitutionnalisation des États, ou même, plus directement, à une constitution européenne d’un État européen.


Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, after listening to the minister, we must conclude right away that there is really only one fundamental question: Does the right to strike still exist in Canada?

L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, à écouter la ministre, nous concluons tout de suite qu'une question de fond se pose, la seule qui se pose d'ailleurs véritablement: Est-ce que le droit de grève existe encore au Canada?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only really fundamental thing' ->

Date index: 2021-05-01
w