Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ordinary people could afford only " (Engels → Frans) :

The use of chicken, rabbit and veal suggests a festive preparation which, from the 19th century until after the Second World War, ordinary people could afford only once or twice a year.

L’utilisation de poulet, de lapin et de veau indique que, depuis le XIXe siècle et jusque après la Seconde Guerre mondiale, il s’agissait d’une préparation festive que la plupart des gens ne pouvaient s’offrir qu’une à deux fois par an.


It used to be that an ordinary family could afford to actually go into one of our national parks.

Avant, une famille ordinaire pouvait s'offrir l'entrée dans l'un de nos parcs nationaux.


She could afford only to send one of her children out of the country, and I was the eldest.

Elle avait les moyens de n'envoyer qu'un seul de ses enfants hors du pays, et j'étais l'aînée.


One member of the Reform Party was talking about speaking for the common people. If the Reform Party offered only the super RRSP, only the very rich could afford to make those kinds of contributions.

Un des députés réformistes a dit qu'il fallait défendre les intérêts des Canadiens ordinaires, mais, si le Parti réformiste n'offrait que des super REER, seuls les riches pourraient se permettre ce genre de régime de retraite.


The fear of being brought before the Court of Justice for failing to meet treaty obligations could possibly act as an incentive for Member States which are faltering, as could measures taken by ordinary people with a legitimate interest to act.

La crainte de se voir attrait devant la Cour de justice pour manquement aux obligations résultant des traités pourrait éventuellement stimuler le zèle des États membres défaillants, tout comme des actions engagées par de simples citoyens ayant un intérêt légitime à agir.


Only two non-SMEs could afford making some significant investments over the period considered.

Seules deux entreprises qui n’étaient pas des PME ont pu se permettre de réaliser des investissements significatifs durant la période considérée.


The massive increase in the global supply of highly skilled people over the last decade puts Europe to the test. The time when competition came mainly from countries that could offer only low-skilled work has come to an end.

L'envolée de l'offre mondiale de main-d'œuvre hautement qualifiée au cours de la dernière décennie met l'Europe à l'épreuve. L'époque où la concurrence provenait essentiellement de pays qui n'avaient que des travailleurs peu qualifiés à proposer est révolue.


R D in statistics has an important European dimension, because statistical production is international by nature as only few Member States could afford it on their own.

La R D en statistique a une importante dimension européenne, car la production statistique est internationale par nature, dans la mesure où seul un petit nombre d'États membres pourraient se l'offrir isolément.


She could afford only the essentials: rent, food, clothing, medicine not covered by insurance, the dentist, life insurance, tv and cable, which is her only form of recreation.

Pour elle, c'est l'essentiel, rien d'autre: loyer, nourriture, vêtements, médicaments non couverts par l'assurance-médicaments, dentiste, assurance-vie, assurance-feu, téléphone et câble, ce qui est son seul loisir.


Obviously those who were independently wealthy could afford to spend time there, but there were not many people who came from what I would call the rank and file, ordinary middle income Canadians.

Certes, des personnes économiquement indépendantes pouvaient se permettre de camper là, mais on n'y trouvait pas beaucoup de gens ordinaires, je veux dire des Canadiens à revenu intermédiaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ordinary people could afford only' ->

Date index: 2024-05-11
w