Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «otherwise it really would seem » (Anglais → Français) :

But the other reality is, if you look through their numbers, their corporate plan, they've really taken the subsidy and applied it to a good portion of their operating deficit, which has meant that reinvestment in equipment and rolling stock, in their infrastructure, has suffered incredibly, it would seem to me.

Toutefois, à l'examen du plan d'affaires de VIA, on constate que les subventions ont servi en grande partie à combler le déficit d'exploitation au détriment du réinvestissement dans l'équipement et le matériel roulant, dans l'infrastructure.


Again, this would seem to breach the refugee convention to which we are a signatory, which provides that the contracting states shall issue to refugees lawfully staying in their territory travel documents for the purpose of travel outside their territory unless compelling reasons of national security or public order otherwise require.

Encore une fois, cela est contraire à la Convention relative au statut des réfugiés, que notre pays a signée et qui prévoit que les États contractants délivreront aux réfugiés résidant régulièrement sur leur territoire des titres de voyage destines à leur permettre de voyager hors de ce territoire à moins que des raisons impérieuses de sécurité nationale ou d'ordre public ne s'y opposent.


Otherwise, it would seem as if the difficult negotiations in the WTO are being used as an excuse for the lack of action.

Autrement, il semble que les négociations difficiles à l’OMC soient utilisées comme excuse pour l’absence d’action.


It would seem to me that in addition to increasing penalties, which is really all this bill would do, the government, which has now been in power for five years, even administratively without having to come to this place, which it really does not like to do very often anyway as its record on prorogation shows, might have administratively notched up its game on the recovery of assets.

Je pense qu’en plus d’accroître les pénalités, ce que ce projet de loi se contente de faire, le gouvernement, qui est maintenant au pouvoir depuis cinq ans, aurait pu, même sur le plan administratif, sans avoir à venir ici, ce qu’il n’aime pas vraiment faire très souvent, de toute façon, comme en témoignent les prorogations, s’occuper du recouvrement des biens.


It would seem to be an obvious decision, then, to provide patrols in the Atlantic Ocean to support Spain, which would otherwise have to face the enormous flow of migrants to the Canary Islands all alone, or a patrol in the Mediterranean to meet the demands of countries like Malta or Cyprus, the smallest Mediterranean members of the EU, not to mention the larger ones.

La décision d'engager des patrouilles dans l’océan Atlantique pour soutenir l’Espagne, afin qu’elle n’ait pas à gérer seule l’immense flux de migrants vers les Canaries, semble donc aller de soi, tout comme la mise à disposition d’une patrouille dans la Méditerranée pour répondre aux demandes des pays tels que Malte et Chypre, les plus petits pays méditerranéens de l’UE, sans parler des plus grands.


At present, the only effective way to get this discussed at last, would seem to be to consider the possibility or otherwise of excluding Iran from the World Cup.

Pour le moment, la seule manière efficace d’aborder le sujet serait d’envisager la possibilité d’exclure l’Iran de la Coupe du monde.


I honestly hope it is temporary because otherwise it really would seem contradictory to allow such a situation to continue.

J'espère que c'est le cas, parce qu'il me semblerait vraiment contradictoire de maintenir une telle situation.


Systematic abuses would seem to go to some sort of design, plan or scheme by either authorities or otherwise.

Il semble que des abus systématiques seraient le résultat d'un plan ou d'une action concertée par les autorités.


In conclusion, I hope that the message that we give tomorrow will be strong and wide-ranging for once, so that thanks also to the efforts of the Portuguese Presidency, this agenda will be revised. Otherwise, the challenge really would be lost, not just for the present but also for many years to come.

En conclusion, j'espère que le message que nous enverrons demain sera un message fort, pour une fois de grande portée, afin que, grâce aux efforts de la présidence portugaise, l'on revoie cet ordre du jour. Dans le cas contraire, le défi serait perdu, non seulement dans l'immédiat, mais aussi pour de nombreuses années.


If the public policy is to assist SMEs with the marginal transactions that would not otherwise happen, it would seem the questions should be: how much of the risk must be mitigated before the private sector will take the transaction on and how does government do provide such mitigation?

Si les pouvoirs publics souhaitent aider les PME dans les transactions marginales qui seraient impossibles autrement, les questions à se poser, pensons-nous, devraient être : dans quelle mesure le risque doit-il être atténué pour que le secteur privé accepte la transaction et par quel moyen le gouvernement peut-il assurer cette atténuation?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'otherwise it really would seem' ->

Date index: 2021-12-02
w