Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our aboriginal colleagues here " (Engels → Frans) :

It also gives me a huge opportunity to thank the people who help me do my job on a daily basis: the Right Hon. Paul Martin; our leader from Toronto Centre; former minister Andy Scott; members of the Aboriginal Peoples' Commission; and past aboriginal candidates, especially Cynthia Wesley-Esquimaux; and our aboriginal colleagues in the Senate.

Cela me donne en outre une très belle occasion de remercier les personnes qui m’aident quotidiennement à faire mon travail: le très honorable Paul Martin; notre chef, le député de Toronto-Centre; l’ancien ministre Andy Scott; les membres de la Commission sur les peuples autochtones; les anciens candidats autochtones et en particulier Cynthia Wesley-Esquimaux; nos collègues autochtones au Sénat.


Therefore, at the urging of our Aboriginal colleagues here in the Senate, I set about, as a senator from the region of Ontario, to study the problem.

Par conséquent, à l'invitation pressante de nos collègues autochtones ici au Sénat, j'ai décidé, en tant que sénateur de l'Ontario, de me pencher sur le problème.


Since everyone was trying to imply that there are not enough colleagues here, I would like to say that there are indeed enough respectable colleagues listening to the debate.

Tout le monde a fait allusion au fait qu’il n’y avait pas suffisamment de collègues présents, mais je tiens à déclarer qu’il y a suffisamment de collègues respectables qui écoutent le débat.


- Madam President, I want to remind colleagues here that I said there are a number of different reasons for the deficit problems we have, but I also said it is true – and neither Mr Schulz nor his colleagues have denied this – that we have seen these problems coming up in all Socialist governments because it was a deliberate policy.

- (EN) Madame la Présidente, je tiens à rappeler à mes collègues que j’ai dit qu’il y avait plusieurs raisons différentes aux problèmes de déficit que nous connaissons, mais j’ai dit aussi qu’il est vrai – et ni M. Schulz ni ses collègues ne m’ont contredit – que nous avons vu ces problèmes apparaître dans tous les gouvernements socialistes parce que c’était une politique délibérée.


As the next meeting of the EU-Russia Parliamentary Cooperation Committee is being held this week in Strasbourg, I would hope to raise this issue with colleagues from the Russian State Duma and Federation Council, and I would like to encourage my colleagues here in Parliament to do the same.

Vu que la prochaine réunion de la commission parlementaire de coopération UE-Russie se tiendra cette semaine à Strasbourg, j’espère pouvoir aborder cette question avec des collègues de la Douma et du Conseil de la Fédération de Russie et j’encourage mes collègues à en faire autant.


Everything else regarding Galileo I am handing over to my colleague Mr Böge, who will also be responsible for continuing negotiations on the Committee on Budgets together with his colleagues here.

Pour tout ce qui concerne encore Galileo, je passe la parole à mon collègue M. Böge, qui sera également chargé de poursuivre les négociations avec ses collègues sur la commission des budgets.


Here we have proposed legislation that seems so egregiously flawed that two of our Aboriginal colleagues say that they will stand, debate and do everything they possibly can to hoist this bill for six months, as was the last request.

Nous avons ici une mesure législative qui semble tellement boiteuse que deux de nos collègues autochtones disent qu'ils exprimeront leur point de vue et feront tout ce qu'ils peuvent pour reporter de six mois l'étude de ce projet de loi, conformément à la dernière demande qui a été faite.


I am convinced that various colleagues here in this House would have made a brilliant contribution to this debate.

Je suis convaincu que plusieurs collègues dans cet hémicycle auraient pu contribuer de manière brillante à ce débat.


I speak of our former colleague here, Senator Bob Muir, who worked in the coal mines, was injured in the coal mines, and served his area well in the House of Commons and here in the Senate.

Il y a aussi notre ancien collègue, le sénateur Bob Muir, qui a travaillé et a été blessé dans des mines de charbon, et qui a bien servi sa région tant à la Chambre des communes qu'au Sénat.


Meanwhile, my Aboriginal colleagues here, Senator Charlie Watt, the esteemed dean of our house, Willie Adams, Senator Sibbeston and others reminded me some years ago that, while Ontario had a problem and a dramatic problem in North Battleford had a revolutionary effect across the country to look at clean drinking water, which we take for granted across this country, in the Aboriginal communities they do not have clean drinking water in modern times.

Entre-temps, mes collègues autochtones ici présents, le sénateur Charlie Watt, doyen estimé de notre Chambre, Willie Adams, le sénateur Sibbeston et d'autres m'ont rappelé, il y a de cela quelques années, que, pendant que l'Ontario faisait face à une crise et que la ville de North Battleford vivait un incident dramatique qui révolutionnerait la façon dont la population du pays perçoit la qualité de l'eau potable, que nous tenons tous pour acquise, les collectivités autochtones n'ont toujours pas accès à de l'eau potable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our aboriginal colleagues here' ->

Date index: 2023-07-11
w