Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our honourable colleague senator chaput said » (Anglais → Français) :

In the same vein, I should also honour the ongoing efforts of our honourable colleague, Senator Chaput, who wants to update the Official Languages Act with her Bill S-205 to ensure that it takes into account the current dynamics that shape francophone communities.

Dans la même veine, je dois également souligner les efforts actuels de notre honorable collègue, la sénatrice Chaput, qui veut moderniser la Loi sur les langues officielles au moyen de son projet de loi S-205, afin que l'application de la loi tienne compte des dynamiques actuelles qui façonnent les communautés francophones.


Our honourable colleague Senator Chaput said in her speech — and I quote, honourable senators — " I would not want us to spend too much time playing politics when our planet's future and my grandchildren's future are at stake" .

Notre collègue, madame le sénateur Chaput, a dit dans son discours, et je cite : « Je ne voudrais pas que l'on joue trop longtemps le jeu politique avec l'avenir de notre planète et l'avenir de mes petits-enfants».


As our honourable colleague Senator Segal said last week, surely we have some modest obligation to respect the democratic will of the other place, which has sought passage of Bill C-16 on a multi-party basis.

Comme notre honorable collègue, le sénateur Segal, l'a dit la semaine dernière, nous avons en quelque sorte l'obligation de respecter la volonté démocratique de l'autre endroit, qui a adopté le projet de loi avec l'appui de tous les partis.


− Madam President, I shall just repeat what President Wilson said in 1917 and what, for example, our honourable colleague Mr Swoboda said half an hour ago: the nation alone cannot solve problems.

− (EN) Madame la Présidente, je voudrais simplement répéter ce que le président Wilson a dit en 1917 et ce que notre estimé collègue M. Swoboda a dit il y a une demi-heure: un pays seul ne peut pas résoudre les problèmes.


− Madam President, I shall just repeat what President Wilson said in 1917 and what, for example, our honourable colleague Mr Swoboda said half an hour ago: the nation alone cannot solve problems.

− (EN) Madame la Présidente, je voudrais simplement répéter ce que le président Wilson a dit en 1917 et ce que notre estimé collègue M. Swoboda a dit il y a une demi-heure: un pays seul ne peut pas résoudre les problèmes.


To close, I should like to wish the new Commissioner every success in his job and, if I may, say the following: our honourable and experienced colleague, Mr Cercas, said earlier that he hopes that you will enter and proceed with the ‘right’ foot.

Pour finir, je souhaite au nouveau commissaire tout le succès possible et, si je puis me permettre d’ajouter ceci: notre honorable et expérimenté collègue, M. Cercas, a dit précédemment qu’il espérait vous voir entrer et avancer sur le «droit» chemin.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I am pleased to join with the Leader of the Government in welcoming our new colleagues, Senator Chaput, Senator Merchant and Senator Ringuette-Maltais and to wish them every success as they assume their new responsibilities, which will be enhanced by the strategic seating with which they have been favoured.

L'honorable John Lynch-Staunton (leader de l'opposition): Honorables sénateurs, c'est avec plaisir que je me joins à madame le leader du gouvernement pour souhaiter la bienvenue à nos nouvelles collègues, mesdames les sénateurs Chaput, Merchant et Ringuette-Maltais, et leur offrir tous nos voeux de succès dans leurs nouvelles responsabilités, lequel sera favorisé par la ...[+++]


Secondly, I would like to emphasise that, as many of my honourable colleagues have said, there is now a pressing need for European solidarity.

Deuxièmement, je souhaite souligner, comme de nombreux honorables collègues l’ont déclaré, qu'il y a maintenant un besoin urgent de solidarité européenne.


Senator Cools: Honourable senators, I would submit that our honourable colleague, Senator LaPierre, has made the substantive intervention that would undoubtedly satisfy Senator Kinsella.

Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, j'estime que notre collègue, le sénateur LaPierre, a présenté l'intervention de fond qui satisfera sans doute le sénateur Kinsella.


As my honourable colleague Mrs Sornosa Martínez has said, we must conclude today that not all Member States have made use of the time at their disposal; on the contrary, they have engaged in delaying tactics and – regrettably, in view of their failure to submit reports, we must also say quite bluntly – in obfuscation.

Comme l'a déjà dit ma collègue Sornosa Martínez, nous devons constater aujourd'hui que tous les États membres n'ont pas utilisé ces délais, mais qu'ils ont eu recours au contraire à des tactiques de retardement - il convient malheureusement de le dire clairement en raison de l'absence de rapport à ce sujet - et de truquage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our honourable colleague senator chaput said' ->

Date index: 2022-03-28
w