Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our peacekeepers why are we now sending more troops » (Anglais → Français) :

What is the minister going to do to protect our troops and why are we sending our troops into danger unprepared?

Que fera le ministre pour protéger nos troupes et pourquoi exposons-nous nos militaires au danger sans les avoir bien préparés?


If, on the one hand, everything comes to a more or less quiet and stable state in the Balkans within the next two or three months, that is to say the peacekeeping force goes in, the Yugoslavs either manage to remove Milosevic or he goes into appeasement mode, refugees begin to return, Russian troops are successfully integrated into the K-4, the peacekeeping force we are ...[+++]

Si, d'une part, la situation dans les Balkans s'apaise et se stabilise plus ou moins au cours des deux ou trois prochains mois c'est-à-dire que la force de maintien de la paix prend position, les Yougoslaves parviennent à déloger Milosevic du pouvoir ou qu'il adopte une politique d'apaisement, les réfugiés commencent à revenir, les troupes russes sont bien intégrées aux troupes du K-4, soit la force de maintien de la paix que ...[+++]


They say Canadian combat troops are entering one of the most dangerous conflict zones at a time when tensions are rising and fighting is escalating (1125 ) Given the government's expressed concern for the safety of our peacekeepers, why are we now sending more troops to Bosnia and Croatia?

Ils estiment que les soldats canadiens sont envoyés dans l'une des zones les plus dangereuses au momentme où les tensions montent et où les combats s'intensifient (1125) Étant donné que la sécurité de nos Casques bleus inquiète le gouvernement, pourquoi envoyons-nous d'autres troupes en Bosnie et en Croatie?


So if I take the international policy statement and read what's in there and say, okay, this is supposed to explain why we are in Afghanistan, why we are sending 2,000 troops to Afghanistan.and the government's explanation is the old explanation, it's the peacekeeping model.

Des lors, je devrais pouvoir trouver, dans cet énoncé de politique internationale, une explication de notre présence en Afghanistan et de la raison pour laquelle nous y avons envoyé 2 000 militaires. Or, ce qu'on y trouve, c'est toujours la même vieille explication, celle du maintien de la paix.


We are sending our troops into more and more urban centres.

Nous envoyons de plus en plus souvent nos troupes dans des centres urbains.


According to Javier Solana, too, the European Union ought to form the backbone of a reinforced UN peacekeeping force in the DRC, since MONUC, as presently composed, is unable to perform its peace mission (Only the Moroccan soldiers can make themselves understood among the local population.) Why is the Council not prepared to make this commitment reality by sending ground troops, as proposed ...[+++]

Puisque, dans sa composition actuelle, la MONUC (Mission de l’Organisation des Nations unies en République démocratique du Congo) n’est pas en mesure de s’acquitter de sa mission de pacification (seuls les soldats marocains peuvent se faire comprendre de la population locale), l’Union européenne devrait former l’épine dorsale d’une force onusienne de paix renforcée au Congo, comme M. Javier Solana, notamment, l’a affirmé. Pourquoi le Conseil n’est-il pas disposé à concrétiser cet engagement par l’envoi de forces terrestres, comme M. J ...[+++]


According to Javier Solana, too, the European Union ought to form the backbone of a reinforced UN peacekeeping force in the DRC, since MONUC, as presently composed, is unable to perform its peace mission (Only the Moroccan soldiers can make themselves understood among the local population.) Why is the Council not prepared to make this commitment reality by sending ground troops, as proposed ...[+++]

Puisque, dans sa composition actuelle, la MONUC (Mission de l'Organisation des Nations unies en République démocratique du Congo) n'est pas en mesure de s'acquitter de sa mission de pacification (seuls les soldats marocains peuvent se faire comprendre de la population locale), l'Union européenne devrait former l'épine dorsale d'une force onusienne de paix renforcée au Congo, comme M. Javier Solana, notamment, l'a affirmé. Pourquoi le Conseil n'est-il pas disposé à concrétiser cet engagement par l'envoi de forces terrestres, comme M. J ...[+++]


That is why it is also important that now, with the elections more than a month away, we in this Parliament should send a message about what we expect, in the hope that we do not need to declare the elections unlawful again.

C’est pourquoi il est aussi important que maintenant, à un peu plus d’un mois de ces élections, ce Parlement adresse un message exprimant nos attentes, dans l’espoir qu’il ne faille pas une nouvelle fois déclarer ces élections illégales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our peacekeepers why are we now sending more troops' ->

Date index: 2024-04-26
w