Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over here literally nobody else " (Engels → Frans) :

I quite agree with you, it was.And the problem was largely that of ministers, because if a minister came before the committee, was here for an hour and a half, made a 20-minute statement, and then you had 40 minutes of questions down there and 10 minutes over here, literally nobody else got a chance to ask a question.

Je conviens avec vous que c'était.Et c'était surtout les ministres qui nous causaient des problèmes, puisque lorsqu'un ministre venait témoigner pendant une heure et demie, qu'il prenait 20 minutes pour sa déclaration préliminaire et qu'on accordait 40 minutes là et 10 minutes là pour les questions, pratiquement personne d'autre n'avait la chance de poser des questions.


I have a paper here that nobody else here has, and it talks about a thing that has just been referred to by Colonel Henry.

J'ai ici un document dont je suis le seul à disposer, et où l'on trouve certains éléments auxquels le colonel Henry vient de faire référence.


What you are being asked to do, Mr. Speaker, is not defend the rights of the minority, but rather impose extra rights over top of those enjoyed by all other members of this place in favour of just that member or of independent members of the House to give them magical powers that nobody else should have.

Monsieur le Président, ce n'est pas de défendre les droits de la minorité que la députée vous demande de faire, mais plutôt d'accorder à cette députée ou aux députés indépendants de la Chambre des droits additionnels, en plus de ceux dont jouissent tous les autres députés de la Chambre.


– Mr President, what we have before us here is the new government of Europe, a government that, with the Lisbon Treaty, now has enormous powers, not just a Foreign Minister and embassies, not just the ability to sign treaties, but the ability now to use emergency powers to literally take countries over, and yet what we have heard from the European Parliament’s big group leaders this morning is the demand that you take even more powers and do it even more quickly.

– (EN) Monsieur le Président, nous avons devant nous le nouveau gouvernement de l’Europe, un gouvernement qui, grâce au traité de Lisbonne, a aujourd’hui énormément de pouvoir. Ce n’est plus uniquement un ministère des affaires étrangères avec des ambassades, mais un gouvernement qui, au-delà sa capacité à signer les traités, peut invoquer des pouvoirs d’urgence et s’emparer purement et simplement du pouvoir dans un pays. Malgré cela, les chefs des grands groupes du Parlement européen demandent aujourd’hui qu’on vous accorde encore plus de pouvoirs, plus rapidement.


Although Mr Horáček, who now apparently wants to solve the governmental crisis in the Czech Republic, says here that we should not prioritise the energy issue over human rights, nobody is actually doing that.

Bien que M. Horáček, qui souhaite apparemment résoudre la crise gouvernementale que traverse la République tchèque, déclare ici même que l’Europe ne doit pas privilégier les enjeux économiques au détriment des droits de l’homme, personne ne met cela en pratique.


With all due respect to Monsieur Carrier, the reality is I didn't receive the notice paper and nobody else here did, including the chair. That's deficient notice.

J'espère, monsieur le président, que nous en discuterons aujourd'hui.


We need this quickly, as all too often we see Members tabling amendments here which have literally been taken over by a lobbyist.

Et cela s'impose d'urgence, car nous voyons trop souvent des députés déposer ici des amendements repris mot pour mot par un lobbyiste.


We have to decide where and under what circumstances prostitution can occur, or we can go with a sort of moral script and say prostitution is the exploitation of all women and we can once again institute a system of criminalization, which, when it comes right down to it, will punish prostitutes over and over again, and nobody else, apart from a few men who are caught on the street.

Il nous faut décider où et dans quelles circonstances la prostitution peut se faire ou alors nous pouvons opter pour un script davantage moralisateur et dire que la prostitution est l'exploitation de toutes les femmes et nous pouvons à nouveau instaurer un régime de criminalisation qui, en bout de ligne, punira à répétition les prostituées, et personne d'autre, mis à part les quelques hommes qui se feront ramasser dans la rue.


Remember – and, here, since everyone else is doing so, I really do want to recall the great battle that took place over the wording of the US Constitution – that, if it cannot be amended, our Constitution will not be workable and will fall apart at the very first hitch.

Rappelez-vous - et je souhaite vraiment rappeler ici, comme tout le monde le fait, la grande bataille qui s’est déroulée sur la formulation de la Constitution américaine - que si elle ne peut pas être modifiée, notre Constitution ne sera tout simplement pas viable et s’effondrera au premier accroc.


The EU market is vast, so large that over half the fish consumed here comes from outside Community waters, either caught by the EU's distant water fleet or else imported, much of it from developing countries.

Le marché de l'Union européenne est si vaste que plus de la moitié du poisson qui y est consommé est pêché en dehors des eaux communautaires, soit par la flotte de l'Union opérant dans des eaux éloignées, soit importé, pour l'essentiel en provenance de pays en développement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over here literally nobody else' ->

Date index: 2021-12-01
w